"وتسجيلهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • and registration
        
    • and registered
        
    • and register
        
    • and registering
        
    • registration of
        
    • registration and
        
    • their registration
        
    The Supplier Roster had been vetted and updated, and the procedures for supplier pre-qualification and registration had been revised. UN وأشار إلى أن قائمة الموردين تم فحصها واستكمالها، كما تم تنقيح الاجراءات الخاصة بسابقة مؤهلات الموردين وتسجيلهم.
    Eligibility and registration, Palestine refugees UN تحديد أهلية اللاجئين الفلسطينيين وتسجيلهم
    It also recalled that plans for the identification and registration of undocumented persons were being developed with the aim of regularizing their migratory status. UN وذكّرت أيضاً بأنه يجري وضع خطط للتعرف على هوية الأشخاص الذين لا يحملون وثائق هوية وتسجيلهم بغية تسوية أوضاعهم كمهاجرين.
    The plebiscite was postponed, primarily because eligible voters had not been identified and registered. UN وتم تأجيل الاستفتاء العام، وذلك أساسا لعدم تحديد هوية الناخبين المؤهلين وتسجيلهم.
    It also noted the efforts to identify and register over 6.5 million Ivorians on electoral lists. UN ولاحظت أيضا الجهود المبذولة في سبيل تحديد هوية أكثر من 6.5 مليون إيفواري وتسجيلهم على القوائم الانتخابية.
    Despite the progress made in identifying and registering children for demobilization, their numbers remain significant. UN ورغم التقدم المحرز في تحديد هوية أولئك الأطفال وتسجيلهم من أجل تسريحهم، تظل أعدادهم كبيرة.
    Verification and registration of returnees. Number of persons registered; UN • التحقق من العائدين وتسجيلهم. • عدد الأشخاص المسجلين؛
    Ethnic tensions persist and remain central to the concerns regarding identification and registration of voters. UN والتوترات العرقية لا تزال قائمة وتشكل محورا للقلق فيما يتعلق بتحديد هويات من لهم حق التصويت وتسجيلهم.
    Recommendations provided to Malian authorities to improve the implementation of future electoral events, based on lessons-learned exercises related to streamlining institutional processes, campaign regulation and voter lists and registration UN تقديم توصيات إلى سلطات مالي لتحسين تنفيذ الأنشطة الانتخابية في المستقبل استنادا إلى الدروس المستفادة فيما يتعلق بتبسيط العمليات المؤسسية وتنظيم الحملات وإعداد قوائم الناخبين وتسجيلهم
    :: Recommendations provided to Malian authorities to improve the implementation of future electoral events based on lessons-learned exercises related to streamlining institutional processes, campaign regulation and voter lists and registration UN :: رفع توصيات إلى سلطات مالي لتحسين تنفيذ الأنشطة الانتخابية في المستقبل استنادا إلى الدروس المستفادة فيما يتعلق بتبسيط العمليات المؤسسية وتنظيم الحملات وإعداد قوائم الناخبين وتسجيلهم.
    In order to assist the Government in the management of detainees, BINUCA has produced 2,500 forms for the identification and registration of detainees. UN ومن أجل مساعدة الحكومة على إدارة المحتجزين، أصدر المكتب المتكامل 500 2 استمارة لتحديد هوية المحتجزين وتسجيلهم.
    They had also agreed on closer collaboration in developing census and registration procedures. UN وقد وافقتا أيضا على أن يكون هناك تعاون أوثق في تطوير اجراءات تعداد اللاجئين وتسجيلهم.
    Greater attention needed to be given to such questions as the enforcement of child support payments and recognition and registration of children born out of wedlock. UN وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لمسائل، من قبيل إنفاذ مدفوعات إعالة الطفل والاعتراف باﻷطفال المولودين من أبوين غير متزوجين وتسجيلهم في السجل المدني.
    Procedures relating to the identification and registration of potential voters UN اﻹجراءات المتصلة بتحديد هوية الناخبين المحتملين وتسجيلهم
    Successful results could be achieved if the original United Nations peace plan, to which both parties had agreed, was used as the basis for the identification and registration of persons eligible to vote in the referendum. UN ويمكن إحراز نتائج بوسع الطرفان قبولها باستخدام خطة السلم اﻷصلية التي وضعتها اﻷمم المتحدة كأساس لتحديد هوية المشاركين في الاستفتاء من يتمتعون بحق التصويت وتسجيلهم.
    The Board recommended that UNHCR performs an evaluation of this system with a view to use knowledge collected so far and apply it to a standard global system for biometric identification and registration of refugees. UN وأوصى المفوضية بأن تقيّم هذا النظام كي تستفيد من المعلومات المجمّعة حتى الآن وتطبقها على نظام عالمي موحد لتحديد السمات البيولوجية للاجئين وتسجيلهم.
    (iii) Eligible voters are identified and registered UN ' 3` تحديد الناخبين الذين يحق لهم التصويت وتسجيلهم
    (iii) Eligible voters are identified and registered UN ' 3` تم تحديد الناخبين المؤهلين وتسجيلهم
    :: All armed elements in the cantonment sites verified and registered in the databases established for that purpose UN :: التحقق من هوية كل العناصر المسلحة في مواقع التجميع وتسجيلهم في قواعد البيانات المنشأة لهذا الغرض
    In Ecuador, illegal immigrants had the right to declare their children and register them in any civil registry office. UN ويحق للمهاجرين غير المشروعين في إكوادور اﻹشعار بوجود أبنائهم وتسجيلهم في جميع مكاتب الحالة المدنية.
    145.175 Ensure that the system for receiving and registering immigrants and asylum seekers is of a high standard, both in regards to capacity and expediency. UN 145-175 ضمان أن يكون نظام استقبال المهاجرين وطالبي اللجوء وتسجيلهم من مستوى عال، سواء فيما يتعلق بالقدرة أو السرعة.
    Thus, the functions of receipt, evaluation, registration and suspension of vendors were not adequately segregated. UN وبالتالي، فمهام استلام طلبات البائعين وتقييمها وتسجيلهم وتعليق التعامل معهم غير موزعة على نحو مناسب.
    Demobilization of former members of FAd'H and their registration into the IOM job training programme continued; to date, 1,912 individuals have registered. UN وتواصل تسريح أفراد القوات المسلحة لهايتي السابقــة وتسجيلهم في برامج المنظمة الدوليـة للهجـرة للتدريب على الوظائف؛ وسـجل الى حد اﻵن ٩١٢ ١ شخصا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus