"وتسجيل الناخبين" - Traduction Arabe en Anglais

    • and voter registration
        
    • and registration of voters
        
    • the registration of voters
        
    • and of registration of voters
        
    • and voters
        
    • voter registry
        
    • voter registration for
        
    • with voter registration
        
    • and the voter registration
        
    The identification and voter registration process was completed before 30 June 2009. UN وقد أكملت عملية تحديد الهوية وتسجيل الناخبين قبل 30 حزيران/يونيه 2009.
    The identification and voter registration operations are expected to involve 6,000 mobile and fixed teams at 11,000 registration centres. UN ومن المتوقع أن يشارك في عمليات تحديد الهوية وتسجيل الناخبين 000 6 فريق متنقل وثابت في 000 11 مركز تسجيل.
    Thus far only the Carter Center has deployed staff to observe the identification and voter registration processes. UN وإلى حد الآن، لم يقم سوى مركز كارتر بنشر موظفين لمراقبة عمليتي تحديد الهوية وتسجيل الناخبين.
    It encourages the Ivorian parties to build on the ongoing mobile courts' process for the identification of the Ivorian population and registration of voters. UN ويشجع المجلس الأطراف الإيفوارية على الاستفادة من عملية المحاكم المتنقلة الجارية حاليا في التثبت من هوية السكان الإيفواريين وتسجيل الناخبين.
    28. The decree on the modus operandi for the production and issuance of national identification cards and the registration of voters was promulgated on 19 June. UN 28 - وفي 19 حزيران/يونيه، أُصدر المرسوم المتعلق بطريقة عمل تجهيز وإصدار بطاقات الهوية الوطنية وتسجيل الناخبين.
    :: Constituency delimitation and voter registration according to schedule UN :: القيام بتعيين حدود الدوائر الانتخابية وتسجيل الناخبين وفقا للجدول الزمني المقرر
    The identification and voter registration operations, which concluded on 30 June 2009, resulted in the registration of more than 6.3 million Ivorians. UN واختتمت عمليات تحديد هوية السكان وتسجيل الناخبين في 30 حزيران/يونيه 2009، حيث أسفرت عن تسجيل أكثر من 6.5 مليون إيفواري.
    It is estimated that there are approximately 1.2 million potential applicants for the first phase of civil and voter registration. UN ومن المقدر أن يبلغ عدد مقدمي الطلبات المحتملين في المرحلة الأولى من التسجيل المدني وتسجيل الناخبين نحو 1.2 مليون شخص.
    Civil and voter registration process designed UN تصميم عملية التسجيل المدني وتسجيل الناخبين
    For instance, 700 United Nations peacekeepers had to be deployed to Fataki, in Ituri, to secure the census and voter registration process. UN فقد تعين نشر 700 فرد من الخوذ الزرق في فاتاكي بمقاطعة إيتوري من أجل تأمين عملية إحصاء وتسجيل الناخبين.
    This seriously constrains the implementation of activities such as reconstruction, the census and voter registration in rural areas. UN وذلك أمر يعوق تنفيذ بعض الأنشطة مثل التعمير والتعداد وتسجيل الناخبين في المناطق الريفية.
    In addition, public information partnered with the National Democratic Institute to carry out aspects of a voter sensitization campaign at the communal level highlighting civic education and voter registration. UN علاوة على ذلك، تعاونت هيئة الإعلام مع المعهد الديمقراطي الوطني على تنفيذ جوانب حملة لتوعية الناخبين في المجتمعات المحلية مع تسليط الضوء على أهمية التربية المدنية وتسجيل الناخبين.
    However, the division of responsibilities between SAGEM and the National Institute of Statistics, which has traditionally produced the cards and is expected to conduct the identification and voter registration processes jointly with SAGEM, has yet to be defined. UN لكن لم تتحدد بعد معالم تقسيم المسؤوليات بين شركة ساغيم والمعهد الوطني للإحصاءات الذي دأب في الماضي على إنتاج البطاقات ويتوقع أن يضطلع بعمليتي تحديد الهوية وتسجيل الناخبين بالاشتراك مع شركة ساغيم.
    G. Identification of the population and voter registration UN زاي - تحديد هويات السكان وتسجيل الناخبين
    36. Since the launch of the identification and voter registration processes on 15 September, the delays due to technical and logistical challenges have proven greater than expected. UN 36 - ومنذ إطلاق عمليتي تحديد الهوية وتسجيل الناخبين في 15 أيلول/سبتمبر، اتضح أن التأخيرات الناتجة عن التحديات التقنية واللوجستية أكبر مما كان متوقعا.
    To recall the necessity to implement in a credible manner the operations of disarmament of excombatants and militia, of identification of the population and registration of voters, as set out in the Ouagadougou Agreement. UN والإشارة إلى ضرورة تنفيذ عمليات نزع أسلحة المقاتلين السابقين والميليشيات وتحديد هوية السكان وتسجيل الناخبين بطريقة تتسم بالمصداقية، على نحو ما هو منصوص عليه في اتفاق واغادوغو.
    To recall the necessity to implement in a credible manner the operations of disarmament of excombatants and militia, of identification of the population and registration of voters, as set out in the Ouagadougou Agreement. UN والإشارة إلى ضرورة تنفيذ عمليات نزع أسلحة المقاتلين السابقين والمليشيات وتحديد هوية السكان وتسجيل الناخبين بطريقة تتسم بالمصداقية، على نحو ما هو منصوص عليه في اتفاق واغادوغو.
    (d) Operations of identification of the population and registration of voters UN (د) عمليات تحديد هوية السكان وتسجيل الناخبين
    That assistance, which culminated in elections in 1993, consisted of civic education and training; the elaboration of an appropriate legal framework; the drafting of electoral laws; the registration of voters, parties and candidates; the vote count; and verification. UN وشملت المساعدة، التي انتهت بإجراء الانتخابات في عام ١٩٩٣ للتربية الوطنية والتدريب؛ ووضع إطار قانوني مناسب؛ وصياغة قوانين الانتخابات؛ وتسجيل الناخبين واﻷحزاب والمرشحين؛ وعد اﻷصوات؛ والتحقق.
    In broad terms, this timetable would entail the enactment of the electoral law and regulations by the end of March, the registration of voters in April, and the conduct of the election campaign in May. UN ويمكن القول، بعبارات عامة، إن هذا الجدول الزمني يستتبع سن القانون الانتخابي واﻷنظمة الانتخابية بحلول نهاية آذار/مارس، وتسجيل الناخبين في نيسان/أبريل، وإجراء الحملة الانتخابية في أيار/مايو.
    A decision on the timing of the elections will be determined by a variety of factors, including the speed with which the civil and voters registrations can be completed. UN وسيُتخذ قرار تحديد موعد إجراء الانتخابات في ضوء مجموعة من العوامل، تشمل، فيما تشمل، السرعة التي ستنجز بها عمل التسجيل المدني وتسجيل الناخبين.
    After providing technical and logistical support, and sponsoring a study tour to Northern Ireland, UNAMI concluded its own reports on Kirkuk based on the work of specialized experts on property violations, power-sharing and demographics/voter registry in the governorate. UN فبعد تقديم دعم تقني ولوجستي ورعاية جولة دراسية إلى أيرلندا الشمالية، اختتمت البعثة تقاريرها الخاصة بشأن كركوك استناداً إلى عمل الخبراء المتخصصين في مجال انتهاك حقوق الملكية، وتقاسم السلطة، والمسائل السكانية وتسجيل الناخبين في المحافظة.
    These celebrations coincided with preparations for voter registration for the second parliamentary elections since the reunification of our country, which are to be held in April 1997 reinforcing democracy in our country. UN كمــا تزامنت هــذه الاحتفــالات مــع بداية الاستعدادات ﻹجراء قيد وتسجيل الناخبين للمشاركة.
    ONUSAL provided electoral observers and assistance during the electoral process, beginning with voter registration days and the compilation of the electoral register and continuing right up to the elections of 20 March and 24 April 1994. UN وقامت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور بالاضطلاع بمراقبة الانتخابات وبتقديم الدعم خلال هذه العملية، ابتداء من أيام اﻹحصاء وإصدار البطاقات وتسجيل الناخبين حتى انتخابات ٢٠ آذار/مارس وانتخابات ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    The issue of eligibility of refugees and the voter registration of internally displaced persons must also be addressed. UN وينبغي أيضا أن تعالج مسألة أهلية اللاجئين للتصويت وتسجيل الناخبين من المشردين داخليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus