The mercenaries are reported to have been recruited, trained and armed by a security company officially registered and domiciled in Pretoria. | UN | وأفيد أنه قد تم تجنيد المرتزقة وتدريبهم وتسليحهم من قبل شركة أمن مسجلة رسمياً في بريتوريا، التي تتخذها أيضاً مقراً لها. |
They have been organized and armed under the banner of the West Nile Bank Front (WNBF). | UN | وقد تم تنظيمهم وتسليحهم تحت قيادة جبهة ضفة النيل الغربية. |
But we have full information about all those who were and are being trained and armed in the Sudan and who cross the border to destabilize our country. | UN | ولكن توجد لدينا معلومات تامة عن جميع اﻷفراد الذين جرى ويجري تدريبهم وتسليحهم في السودان والذين يعبرون الحدود لزعزعة استقرار بلدنا. |
7. Reaffirms that to use channels of humanitarian and other assistance to finance, train and arm mercenaries is inadmissible; | UN | ٧ - تؤكد من جديد أن استخدام قنوات المساعدة اﻹنسانية والمساعدات اﻷخرى لتمويل المرتزقة وتدريبهم وتسليحهم أمر غير مقبول؛ |
Certain States continued to recruit and arm extremists and send them to his country in flagrant violation of international law and the principle of good neighbourliness, which prohibited States from providing assistance or refuge to the perpetrators of terrorist acts. | UN | وقال إن بعض الدول تواصل تجنيد المتطرفين وتسليحهم وإرسالهم إلى بلده في انتهاك صارخ للقانون الدولي ومبدأ حسن الجوار، اللذين يحظران على الدول تقديم المساعدة لمرتكبي الأعمال الإرهابية أو توفير ملاذ لهم. |
The Government had created the Janjaweed by training and arming them. | UN | وقد أنشأت الحكومة الجنجويد عن طريق تدريبهم وتسليحهم. |
It is also well known that terrorists are recruited, organized, armed and trained in the assembly points in Bairam Curi, Tropoje and Kuks. | UN | ومن المعلوم جيداً كذلك أنه يجري تجنيد اﻹرهابيين وتنظيمهم وتسليحهم وتدريبهم في نقاط التجمع في بيرام كوري وتروبوجي وكوكس. |
The Islamic State of Afghanistan strongly rejects the allegations that the Tajiki refugees are trained and armed in Afghanistan and sent to Tajikistan for destructive activities. | UN | إن دولة أفغانستان الاسلامية ترفض بشدة المزاعم التي تدعي بأنه يتم تدريب اللاجئين من طاجيكستان وتسليحهم داخل أفغانستان وارسالهم الى طاجيكستان للقيام بأنشطة تخريبية. |
He referred to allegations of National Council for the Defence of Democracy youths being trained and armed by some senior officers of the national army to serve as a fighting force for the ruling party. | UN | وأشار إلى ادعاءات تفيد أن شباب المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية يجري تدريبهم وتسليحهم من قبل بعض كبار الضباط في الجيش الوطني ليشكلوا قوة مقاتلة لصالح الحزب الحاكم. |
They were reportedly planned, financed and, to a certain extent, carried out by networks and individuals affiliated with members of the former Government of President Gbagbo inside and outside Côte d'Ivoire, some of whom reportedly were recruited, trained and armed in Liberia. | UN | وتفيد التقارير أن التخطيط لهذه الهجمات وتمويلها، وكذلك تنفيذها إلى حد ما، اضطلع به شبكات وأشخاص تابعون لأعضاء في الحكومة السابقة للرئيس غباغبو من داخل كوت ديفوار وخارجها، وتشير التقارير إلى أن بعضهم تم تجنيدهم وتدريبهم وتسليحهم في ليبريا. |
In fact, these fighters are reported to be trained and armed by the army and to operate under the orders and the protection of military personnel. | UN | غير أن الحقيقة هي أن الجيش هو الذي يقوم بتدريب هؤلاء المقاتلين وتسليحهم وأن المقاتلين يعملون تحت قيادة العسكريين وحمايتهم. |
The students did not get the required permit, although the law enforcement agencies had apparently known that the demonstration was going to take place as they were deployed and armed. | UN | فلم يحصل الطلاب على الترخيص المطلوب لتنظيم المظاهرة، على الرغم من أن هيئات إنفاذ القوانين كانت، فيما يبدو، على علم بأن المظاهرة ستحدث، لأنه تم نشر أفراد هذه الهيئات وتسليحهم. |
Its police and armed forces are deeply involved in aiding and abetting the terrorists, while its territory is used for their recruitment, training, arming and infiltration into Kosovo and Metohija. | UN | ويشارك أفراد الشرطة والجيش في ألبانيا مشاركة واسعة في مساعدة وتحريض اﻹرهابيين، في الوقت الذي تستخدم أراضي ألبانيا لتجنيدهم وتدريبهم وتسليحهم وإدخالهم خفية إلى كوسوفو وميتوهيﱠا. |
" Scream " stands for " supporting children's rights through education, the arts and the media " . Its aim is to empower young people and arm them with knowledge in an effort to eliminate child labour. | UN | وهو برنامج تعليمي مبني على أساس استخدام الفن والتعليم والإعلام لدعم حقوق الطفل بهدف تمكين الشباب وتسليحهم بالمعرفة للحد من عمل الأطفال. |
But the overthrow of the Government of Mobutu Sese Seko after 31 years in power cannot alter the fact that it drew on approximately US$ 50 million in public funds to pay and arm mercenaries in a desperate attempt to remain in power. | UN | بيد أن اﻹطاحة بحكومة موبوتو سيسي سيكو بعد بقائه في الحكم طيلة ١٣ سنة لا تعني أن يفلت من العقاب ﻷنه خصص حوالي ٠٥ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، أخذت من اﻷموال العامة لتسديد أجور مرتزقة وتسليحهم في محاولة يائسة للاحتفاظ بالسلطة. |
However, despite that growing international consensus on the need to eliminate terrorism, some States and groups continued to sponsor, finance and arm terrorists, and international terrorist activities continued unabated. | UN | غير أن بعض الدول وبعض المجموعات ما زالت على الرغم من توافق اﻵراء الدولي المتزايد بشأن ضرورة القضاء على اﻹرهاب، تواصل حماية اﻹرهابيين وتمويلهم وتسليحهم وما زالت اﻷنشطة اﻹرهابية الدولية تتواصل بنفس الوتيرة. |
The increased mobilization and arming of children by communities further exacerbated the risk of the re-recruitment of demobilized children. | UN | وقد أدت زيادة تعبئة الأطفال وتسليحهم من قبل الجماعات المحلية إلى زيادة تفاقم خطر إعادة تجنيد الأطفال المسرحين. |
It had also drawn attention to the activities of certain Governments that were known to use terrorism as a foreign policy tool by financing, training and arming extremist takfirist foreign fighters and sending them to Syria. | UN | ولفت الانتباه أيضا إلى أنشطة بعض الحكومات التي يُعرف عنها استخدامها للإرهاب كأداة من أدوات السياسة الخارجية عن طريق تمويل المقاتلين الأجانب التكفيريين المتطرفين وتدريبهم وتسليحهم وإرسالهم إلى سورية. |
He has maintained close contacts with other Ivorian militia and Liberian mercenary commanders, and the Panel’s sources note that he has been involved in the recruitment, mobilization and arming of combatants. | UN | وقد ظل على اتصال وثيق بقادة آخرين للميليشيات الإيفوارية والمرتزقة الليبريين، وتلاحظ مصادر الفريق أنه شارك في تجنيد المقاتلين، وتعبئتهم، وتسليحهم. |
13. Boys aged 12 to 17 years were trained, armed and used as combatants or to man checkpoints. | UN | 13 - وجرى تدريب فتيان تتراوح أعمارهم بين 12 و 17 سنة وتسليحهم واستخدامهم كمقاتلين أو لممارسة أعمال نقاط التفتيش. |