"وتشجع الدول" - Traduction Arabe en Anglais

    • and encourages States
        
    • States are encouraged
        
    • and encourage States
        
    • and encourages the States
        
    • States encourage the
        
    • and encouraged States
        
    • encourages those States
        
    Australia supports the informal working group and encourages States to actively contribute to its work. UN وتدعم أستراليا الفريق العامل غير الرسمي، وتشجع الدول على الإسهام في عمله بفعالية.
    The High Commissioner, for her part, welcomes this trend and encourages States to become part of it. UN وترحب المفوضة السامية من جهتها بهذا الاتجاه وتشجع الدول على اتخاذ هذا الموقف.
    The Committee notes with regret that no reservations to the Covenant were withdrawn during the reporting period, and encourages States parties to consider the possibility of withdrawing reservations to the Covenant. UN وتحيط اللجنة علماً مع الأسف بأنه لم يجر سحب أي تحفظ أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وتشجع الدول الأطراف على النظر في إمكانية سحب التحفظات التي قدمتها بشأن العهد.
    Member States are encouraged to be represented at the round tables at the level of Head of State or Government. UN وتشجع الدول الأعضاء على أن يكون ممثلوها في جلسات المائدة المستديرة على مستوى رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات.
    The note emphasizes that the acquisition of nationality is the primary solution to statelessness and encourages States to guarantee gender equality in nationality laws and their implementation to prevent statelessness. UN وتشدد المذكرة على أن اكتساب الجنسية هو الحل الرئيسي لمشكلة انعدام الجنسية، وتشجع الدول على ضمان المساواة بين الجنسين في قوانينها المتعلقة بالجنسية وتنفيذ هذه القوانين لمنع حالات انعدام الجنسية.
    She welcomes the growing international consensus that the death penalty should not apply to juvenile offenders, and encourages States to support the ongoing efforts to that end. UN وترحب بالتوافق الدولي المتزايد في الآراء بشأن وجوب عدم تطبيق عقوبة الإعدام على المجرمين من الأحداث، وتشجع الدول على دعم الجهود الجارية في سبيل ذلك.
    The Committee notes with regret that no reservations to the Covenant were withdrawn during the reporting period and encourages States parties to consider the possibility of withdrawing reservations to the Covenant. UN وتلاحظ اللجنة مع الأسف أنه لم يتم سحب أي تحفظات على العهد أثناء الفترة قيد الاستعراض، وتشجع الدول الأطراف على النظر في إمكانية سحب التحفظات على العهد.
    2. Reiterates, 10 years after their formulation, the continued importance of the Paris Principles, recognizes the value of further strengthening their application, and encourages States, national institutions and other interested parties to consider ways to achieve this; UN 2- تكرر تأكيد الأهمية المستمرة لمبادئ باريس، بعد مرور عشر سنوات على صياغتها، وتسلّم بقيمة الاستمرار في تعزيز تطبيقها، وتشجع الدول والمؤسسات الوطنية وغيرها من الجهات المهتمة بأن تنظر في سبل تحقيق ذلك؛
    2. Reiterates, 10 years after their formulation, the continued importance of the Paris Principles, recognizes the value of further strengthening their application, and encourages States, national institutions and other interested parties to consider ways to achieve this; UN 2- تكرر تأكيد الأهمية المستمرة لمبادئ باريس، بعد مرور عشر سنوات على صياغتها، وتسلّم بقيمة الاستمرار في تعزيز تطبيقها، وتشجع الدول والمؤسسات الوطنية وغيرها من الجهات المهتمة بأن تنظر في سبل تحقيق ذلك؛
    The Committee notes with regret that no reservations to the Covenant were withdrawn during the reporting period, and encourages States parties to consider the possibility of withdrawing reservations to the Covenant. UN وتحيط اللجنة علماً مع الأسف بأنه لم يتم سحب أي تحفظ أثناء الفترة المشمولة في التقرير وتشجع الدول الأطراف على النظر في إمكانية سحب التحفظات التي قدمتها على العهد.
    51. Welcomes the adoption of the consolidated Maritime Labour Convention, 2006, by the International Labour Conference on 23 February 2006, and encourages States to become parties to that Convention; UN 51 - ترحب باعتماد مؤتمر العمل الدولي لاتفاقية العمل البحري الموحدة، لعام 2006 في 23 شباط/فبراير 2006، وتشجع الدول على أن تصبح أطرافا في تلك الاتفاقية؛
    5. Notes that many States have signed the United Nations Convention against Corruption, and encourages States that have signed the Convention and have not ratified it to do so; UN 5- تلاحظ أن بلداناً كثيرة قد وقّعت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وتشجع الدول التي وقعت على الاتفاقية ولم تصدق عليها بعد على القيام بذلك؛
    Noting with satisfaction the important progress made in various regions of the world through the adoption of arms limitation, peace, security and cooperation agreements, including those related to the prohibition of weapons of mass destruction, and encourages States in the regions concerned to continue implementing those agreements, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح التقدم الهام المحرز في شتى مناطق العالم من خلال عقد اتفاقات للحد من اﻷسلحة، واتفاقات سلم وأمن وتعاون، بما فيها الاتفاقات المتعلقة بحظر أسلحة التدمير الشامل، وتشجع الدول في المناطق المعنية على مواصلة تنفيذ تلك الاتفاقات،
    " 20. Notes the Istanbul Statement on the Use and Effects of Solitary Confinement, and encourages States to reflect upon this statement as a useful tool in efforts to promote and respect the rights of detainees; UN " 20 - تلاحظ بيان اسطنبول بشأن استخدام الحبس الانفرادي وآثاره وتشجع الدول على التفكير ملياً في هذا الصك بوصفه أداة مفيدة في إطار الجهود الرامية إلى تعزيز واحترام حقوق المحتجزين؛
    54. Welcomes the adoption of the Work in Fishing Convention (No. 188) and the related Recommendation (No. 199), 2007 by the International Labour Conference on 14 June 2007, and encourages States to become parties to that Convention; UN 54 - ترحب باعتماد مؤتمر العمل الدولي في 14 حزيران/يونيه 2007 اتفاقية العمل في صيد الأسماك (رقـم 188) والتوصية ذات الصلة (رقم 199) لعام 2007، وتشجع الدول على أن تصبح أطرافا في تلك الاتفاقية؛
    France, which ratified Protocol I in 2001 and was among the first 25 States to have ratified Protocol V on Explosive Remnants of War, regrets the failure of these instruments to achieve universality and encourages States that have not yet done so to ratify them as soon as possible. UN بيد أن فرنسا، التي صدقت على البروتوكول الأول لعام 1977 في 2001، وكانت من الدول ال25 الأوائل التي صدقت على البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، تأسف لعدم كون هذه الصكوك عالمية وتشجع الدول التي لم تصدق بعد على هذه الصكوك أن تسارع إلى ذلك في أقرب وقت.
    9. Recognizes the seriousness of the problem of anti-personnel mines in South-Eastern Europe and, in this context, welcomes the efforts of the international community in support of mine action and encourages States to join and support these efforts; UN 9 - تسلم بخطورة مشكلة الألغام المضادة للأفراد في جنوب شرق أوروبا، وترحب، في هذا السياق، بالجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لدعم الأعمال المتعلقة بالألغام، وتشجع الدول على المشاركة في دعم هذه الجهود؛
    Member States are encouraged to be represented at the round tables at the level of Head of State or Government. UN وتشجع الدول الأعضاء على أن يكون ممثلوها في جلسات المائدة المستديرة على مستوى رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات.
    States are encouraged to adopt constitutional provisions in this regard. UN وتشجع الدول على اعتماد أحكام دستورية في هذا الصدد.
    The European Union believed that thematic exchanges would assist and encourage States to formulate and implement policies on children. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن التبادلات المواضيعية ستساعد وتشجع الدول على وضع سياسات للطفولة وتطبيقها.
    Switzerland welcomes that development, and encourages the States involved in that process to continue to act in a sprit of consensus that will make it possible to translate into reality the commitments contained in the joint statement. UN وترحب سويسرا بذلك التطور، وتشجع الدول المشاركة في تلك العملية على مواصلة العمل بروح توافق الآراء التي ستمكّن من ترجمة الالتزامات الواردة في البيان المشترك إلى واقع.
    Member States encourage the secretariat to identify other personnel and resource efficiencies that could result from this merger. UN وتشجع الدول الأعضاء الأمانة على تحديد أوجه أخرى للكفاءة في استخدام الموظفين والموارد يمكن أن تنجم عن هذا الدمج.
    It encouraged States that had not yet done so to accede to the Agreement Governing the Activities of States on the Moon and Other Celestial Bodies and encouraged States parties to amend their laws to reflect their treaty commitments. UN كما أنها تشجع البلدان التي لم تنضم بعد للاتفاق المنظم لأنشطة الدول على القمر والأجرام السماوية الأخرى على أن تفعل ذلك، وتشجع الدول الأطراف على أن تعدل قوانينها كي تبين التزاماتها التعاهدية.
    In this context, the Group places great importance on the universalization of the Treaty, and encourages those States that have not acceded to the Treaty to do so as soon as possible. UN وفي هذا السياق، تولي المجموعة أهمية كبيرة لعالمية المعاهدة، وتشجع الدول الباقية التي لم تنضم إلى المعاهدة بعد، إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus