Protect the environment, make sustainable use of resources and encourage the use of clean and renewable energies | UN | حماية البيئة، وتحقيق استخدام مستدام للموارد، وتشجيع استخدام الطاقات النظيفة والمتجددة. |
Efforts continue to be made to streamline communications management and encourage the use of electronic mail to reduce such costs; | UN | وسيستمر بذل الجهود لتبسيط إدارة الاتصالات وتشجيع استخدام البريد الالكتروني لتخفيض هذه التكاليف. |
State intervention measures will include the launching of innovative land-development projects, implementation of housing upgrading and home-improvement programmes in areas inhabited by the poor and encouraging the use of local construction materials. | UN | وتشمل إجراءات التدخل من جانب الدولة البدء بمشاريع مبتكرة لتنمية اﻷراضي، وبرامج لتنفيذ تطوير اﻹسكان وتحسين المساكن في المناطق التي يقطنها الفقراء، وتشجيع استخدام مواد التشييد المحلية. |
That phase may include assisting the country in interpreting national accounts data and promoting the use of such data in different types of analyses; | UN | وقد تتضمن هذه المرحلة مساعدة البلد في تفسير بيانات الحسابات القومية وتشجيع استخدام هذه البيانات في أشكال مختلفة من التحليلات؛ |
In order to achieve those objectives, it was necessary to democratize access to family planning methods and promote the use of contraceptives. | UN | وإن تحقيق هذين الهدفين يتوقف على تعريف الجميع دون استثناء بسبل تنظيم اﻷسرة وتشجيع استخدام وسائل منع الحمل. |
(v) The need to link community education and awareness-raising efforts to community participation efforts and to encourage the use of local inputs; | UN | ' ٥ ' ضرورة الربط بين جهود تثقيف المجتمع المحلي وزيادة توعية وجهود المشاركة المجتمعية، وتشجيع استخدام المدخلات المحلية؛ |
Efforts continue to be made to streamline communications management and encourage the use of electronic mail to reduce such costs; | UN | وسيستمر بذل الجهود لتبسيط إدارة الاتصالات وتشجيع استخدام البريد الالكتروني لتخفيض هذه التكاليف. |
Efforts to reduce travel costs and encourage the use of communication technology are continuing. | UN | وتستمر الجهود من أجل خفض تكاليف السفر وتشجيع استخدام تكنولوجيا الاتصالات. |
Efforts continue to be made to streamline communications management and encourage the use of electronic mail to reduce such costs; | UN | وسيستمر بذل الجهود لتبسيط إدارة الاتصالات وتشجيع استخدام البريد الالكتروني لتخفيض هذه التكاليف؛ |
:: Explicitly supporting greater transparency and encouraging the use of new methods and technologies to increase the reliability and accessibility of official statistics. | UN | :: الإعراب عن تأييد صريح لزيادة الشفافية وتشجيع استخدام أساليب وتكنولوجيات جديدة لزيادة موثوقية الإحصاءات الرسمية وسبل الاطلاع عليها. |
UNIFEM should undertake comprehensive research with a view to finding and encouraging the use of successful models allowing women to generate economic incomes from a seed fund lent by donors or UNIFEM which allowed them to benefit from the opportunities created by globalization. | UN | وقال إنه ينبغي للصندوق أن يقوم بأبحاث شاملة بهدف إيجاد وتشجيع استخدام النماذج الناجحة التي تتيح للمرأة توليد دخول اقتصادية من تمويل أساسي يقدمه المانحون أو الصندوق مما يتيح لها الاستفادة من الفرص التي توفرها العولمة. |
Religious leaders were important allies in the development of the study and have remained key partners in the process of follow-up, fostering dialogue, promoting change in practices that perpetuate violence against children, and encouraging the use of non-violent forms of discipline. | UN | فالزعماء الدينيون كانوا حلفاء مهمين في إعداد الدراسة وظلوا شركاء رئيسيين في عملية المتابعة، بتعزيز الحوار، وتشجيع تغيير الممارسات التي تديم العنف ضد الأطفال، وتشجيع استخدام الأشكال التأديبية غير العنيفة. |
Second, interventions have been stepped up for high-risk groups, promoting the use of condoms to reduce sexual transmission of HIV. | UN | ثانيا، تصعيد مستوى التدخل بين فئات السكان الأكثر عرضة للإصابة وتشجيع استخدام الواقيات من أجل تخفيض انتقال الفيروس عن طريق الاتصال الجنسي. |
Relevant strategies include adopting more energy-efficient transport systems, promoting the use of cleaner fuels, shifting to cleaner modes of transport and adjusting logistics operation processes. | UN | وتشمل الاستراتيجيات الملائمة في هذا المجال اعتماد نظم نقل أكفأ في استخدام الطاقة، وتشجيع استخدام أنواع وقود أنظف، والتحول إلى وسائط نقل أنظف، وتكييف العمليات اللوجستية. |
The Convention, which would have force of law after ratification by Parliament, would help his country to adopt the domestic legislation needed in the field of electronic commerce to facilitate and promote the use of electronic communications in domestic and international trade. | UN | ومن شأن هذه الاتفاقية، التي سيكون لها قوة القانون بعد أن يصادق عليها البرلمان، أن تساعد بلده على اعتماد التشريعات الوطنية اللازمة في ميدان التجارة الإلكترونية لتيسير وتشجيع استخدام الاتصالات الإلكترونية في التجارة على الصعيد الوطني والدولي. |
The technological progress of recent years has made it possible to introduce and promote the use of new and renewable sources of energy in order to reduce the constantly increasing pressures on finite natural resources. | UN | لقد أتاح التقدم التكنولوجي الذي أُحرز في السنوات الأخيرة إدخال وتشجيع استخدام مصادر جديدة ومتجددة بغية التخفيف من الضغوط المتزايدة باطّراد على المصادر الطبيعية المحدودة. |
(v) The need to develop and transfer appropriate water conservation technologies and to encourage the use of local resources in their application; | UN | ' ٥ ' ضرورة استحداث ونقل تكنولوجيات مناسبة لحفظ المياه، وتشجيع استخدام الموارد المحلية عند تطبيقها؛ |
Some of urban mobility's guiding principles are universal access, equality in public transportation, security in people mobility and in public circulation areas, encouragement of the use of public transportation, and rationalization of the use of private motor vehicles. | UN | ومن المبادئ التوجيهية لإمكانية التنقل في الحضر ما يلي: تعميم الانتفاع بالخدمات، وتحقيق المساواة في وسائل النقل العام، وتوفير الأمن في تنقل السكان وفي مناطق المرور العام، وتشجيع استخدام وسائل النقل العام، وترشيد استخدام المركبات الخاصة. |
However, concern was expressed that the exclusion of financial transactions from the draft convention would be retrograde to the facilitation and promotion of the use of electronic commerce. | UN | بيد أنه أُعرب عن القلق من أن استبعاد المعاملات المالية من مشروع الاتفاقية سيمثل تراجعا عن تيسير وتشجيع استخدام التجارة الإلكترونية. |
:: Prioritize urgent and substantial investment to develop appropriate and affordable HIV-preventive vaccines and microbicides, and to promote the use of the female condom; | UN | :: إعطاء الأولوية للاستثمارات العاجلة والكبيرة قصد استحداث لقاحات ومبيدات ميكروبات تمنع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وتكون مناسبة ورخيصة، وتشجيع استخدام الواقيات الأنثوية؛ |