"وتشجيع الاستثمار" - Traduction Arabe en Anglais

    • investment promotion
        
    • and encourage investment
        
    • promotion of investment
        
    • promote investment
        
    • to encourage investment
        
    • promoting investment
        
    • and encouraging investment
        
    • and investment
        
    • while encouraging investment
        
    • encouragement of investment
        
    Indeed, plans can guide a wide range of marketing and investment promotion activities. UN ويمكن بالفعل الاسترشاد بهذه الخطط في طائفة واسعة من أنشطة التسويق وتشجيع الاستثمار.
    The trade policy of our Government continues to be guided by the principles of liberalization, deregulation and investment promotion. UN ولا تزال السياسة التجارية لحكومتنا تستند إلى مبادئ تحرير التجارة وإزالة القيود وتشجيع الاستثمار.
    At the domestic level, it had enacted policies to modernize the infrastructure, combat corruption and encourage investment. UN أما على الصعيد المحلي، فقد وضعت الدولة سياسات لتطوير الهياكل الأساسية ومكافحة الفساد وتشجيع الاستثمار.
    Trade liberalization and the promotion of investment should play significant roles in the achievement of the Millennium Development Goals. UN وينبغي أن يضطلع تحرير التجارة وتشجيع الاستثمار بدور هام في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Efforts made by the Government to reach out to the private sector and promote investment have obviously led to positive results, in particular with regard to road infrastructure, the construction of private housing and the opening of new hotels and businesses. UN فمن الجلي أن جهود الحكومة للتواصل مع القطاع الخاص وتشجيع الاستثمار قد أتت بنتائج إيجابية، ولا سيما فيما يتعلق بالبنية التحتية للطرق وبناء المساكن الخاصة وافتتاح الفنادق والمشاريع الجديدة.
    The main goals of the Network are to generate economic and social value from R & D outputs, facilitate technology adaptation, diffusion and commercialization and to encourage investment in R & D. UN وتتمثل الأهداف الرئيسية للشبكة في توليد القيمة الاقتصادية والاجتماعية من نواتج البحث والتطوير وتسهيل تطويع التكنولوجيا ونشرها وتسويقها وتشجيع الاستثمار في مجال البحث والتطوير.
    FOR UPGRADING SME CLUSTERS, promoting investment TO SMEs UN تكتل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وتشجيع الاستثمار في هذه
    A resolution to the crisis also requires action aimed at agricultural production development by stepping up production and encouraging investment in the countries affected by the crisis. UN ويتطلب إيجاد حل للأزمة أيضا اتخاذ إجراء يرمي إلى تطوير الإنتاج الزراعي بزيادة الإنتاج وتشجيع الاستثمار في البلدان المتضررة بالأزمة.
    The two levels overlap and interact on a number of matters, including establishment, arbitration and investment promotion. UN فهذان المستويان يتداخلان ويتفاعلان في عدد من المسائل، من بينها التأسيس والتحكيم وتشجيع الاستثمار.
    It had organized training workshops on, for example, commodity production and trade, the management of mineral wealth and investment promotion. UN وعقدت الأمانة حلقات عمل تدريبية تُعنى مثلاً بإنتاج السلع وتجارتها، وإدارة الثروة المعدنية، وتشجيع الاستثمار.
    It had organized training workshops on, for example, commodity production and trade, the management of mineral wealth and investment promotion. UN وعقدت الأمانة حلقات عمل تدريبية تُعنى مثلاً بإنتاج السلع وتجارتها، وإدارة الثروة المعدنية، وتشجيع الاستثمار.
    :: Business development, trade and investment promotion UN :: تطوير قطاع الأعمال والتجارة وتشجيع الاستثمار
    The system has undertaken activities geared to trade expansion and investment promotion. UN واضطلعت المنظومة بأنشطة وجهت لتوسيع نطاق التجارة وتشجيع الاستثمار.
    Promotion of a cluster of services to small island developing States directed towards industrial information, regional cooperation mechanisms, technology management, business development and innovation and industrial investment promotion. UN تعزيز مجموعة خدمات للدول الجزرية الصغيرة النامية، موجهــة صوب اﻹعــلام عن الصناعة، وتعزيز آليات التعاون اﻹقليمي، وإدارة التكنولوجيا، وتنمية اﻷعمال والابتكار فيها، وتشجيع الاستثمار الصناعي.
    Its objective is to raise inhabitants' living standards and encourage investment in the region. UN وتهدف هذه الخطة إلى رفع مستوى معيشة السكان وتشجيع الاستثمار في المنطقة.
    The third issue stemmed from the fact that in many countries, most of which were developing countries, interference with the activities of private entities might hamper efforts to boost the economy and encourage investment. UN وتنبع المسألة الثالثة من أن التدخل في أنشطة الكيانات الخاصة، في بلدان عديدة معظمها من البلدان النامية، قد يعرقل الجهود الرامية الى تعزيز الاقتصاد وتشجيع الاستثمار.
    The organization's diversified but networked range of knowledge platforms offers specialized services for the transfer of suitable technologies and the promotion of investment in green industry. UN ويمنح نطاق المنابر المعرفية المتنوع والمترابط في شكل شبكات الخاص بالمنظمة خدمات متخصصة من أجل نقل التكنولوجيات المناسبة وتشجيع الاستثمار في الصناعة المراعية للاعتبارات البيئية.
    Expanding the export base, value addition to commodity producers, valorization of by-products and the promotion of investment in this sector would require support in the form of technical and financial assistance from the international community. UN وتوسيع قاعدة التصدير، وتقديم قيمة مضافة لمنتجي السلع الأساسية، وتقويم المنتجات الثانوية وتشجيع الاستثمار في هذا القطاع، كلها أمور تتطلب توفير الدعم على شكل مساعدات تقنية ومالية من المجتمع الدولي.
    :: Also reiterates the need to accelerate the implementation of trade facilitation measures and promote investment in major physical infrastructures that contributes to promoting trade and investment among countries in the region; UN :: يؤكد أيضا على ضرورة تعجيل وتيرة تنفيذ التدابير المتعلقة بتيسير التجارة وتشجيع الاستثمار في الهياكل الأساسية المادية الرئيسية الذي يسهم في تعزيز التجارة والاستثمار بين بلدان المنطقة؛
    Secondly, the scope and fields of foreign direct investment should be expanded in the greatest possible number of developing countries, and technical assistance by the international community should be intensified to support the efforts of developing countries to enact rules and laws for foreign investment and to encourage investment in infrastructure. UN ثانيا، توسيع نطاق ومجالات الاستثمارات الأجنبية المباشرة في العدد الأكبر من الدول النامية، مع تكثيف المساعدات الفنية من قبل هيئات المجتمع الدولي لمساندة جهود هذه الدول في تطوير قواعد وقوانين الاستثمار، وتشجيع الاستثمار في البنية الأساسية.
    Further training and funding were requested for operating one-stop shops and promoting investment. UN وطُلب توفير مزيد من التدريب والتمويل لتشغيل مجمعات الخدمات وتشجيع الاستثمار.
    Measures must also be taken to speed up the integration of Africa into the international trade system and to help in diversifying economies and encouraging investment. UN وينبغي كذلك اتخاذ التدابير اللازمة للاسراع بدمج أفريقيا في النظام التجاري الدولي لمساعدتها في تنويع اقتصاداتها وتشجيع الاستثمار.
    In reviewing the forms in which the concept of flexibility is found in existing IIAs, the meeting will also be able to evaluate, to some extent, the effectiveness of these forms in promoting development while encouraging investment. CONTENTS UN وقد يتمكن الاجتماع، من خلال استعراض الأشكال التي يتبلور فيها مفهوم المرونة في اتفاقات الاستثمار القائمة، من أن يقيم إلى حد ما مدى فعالية هذه الأشكال في تعزيز التنمية، وتشجيع الاستثمار في آن واحد.
    Those measures included the promotion of green industry, the encouragement of investment in renewable energy and related manufacturing equipment, energy efficiency and the adoption of cleaner production techniques. UN وأشار إلى أنَّ تلك التدابير تشمل الترويج للصناعة الخضراء وتشجيع الاستثمار في الطاقات المتجددة والمعدّات الصناعية المتصلة بها وكفاءة استخدام الطاقة واعتماد تقنيات الإنتاج الأنظف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus