"وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee is also concerned
        
    • the Committee is further concerned
        
    • it is also concerned by
        
    • it is further concerned that
        
    • the Committee is moreover concerned
        
    the Committee is also concerned at that the high incidence of early marriages, which not only creates serious health risks for girls and risk of infanticide but also prevents them from completing their education. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من ارتفاع نسبة الزواج المبكر الذي لا يؤدي إلى مخاطر صحية خطيرة على البنات وإلى خطر قتل المواليد فحسب، بل إنه يمنع البنات أيضاً من استكمال تعليمهن.
    the Committee is also concerned at the lack of measures to identify the root causes and extent of the problems. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من نقص التدابير لتعيين الأسباب الجذرية ومدى اتساع المشاكل.
    the Committee is also concerned that a high percentage of children under 5 are chronically malnourished or stunted. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من ارتفاع نسبة الأطفال دون سن الخامسة الذين يعانون من سوء التغذية أو من تأخر النمو بشكل مزمن.
    the Committee is further concerned that the rate of smoking and drinking among children and adolescents in Korea continues to rise and that internet addiction has become a serious problem. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من استمرار تزايد نسبة التدخين وتناول المشروبات الكحولية في أوساط الأطفال والمراهقين في كوريا ومن أن الإدمان على شبكة الإنترنت أصبح يمثل مشكلة خطيرة.
    it is also concerned by the successive reductions in the Commission's budget (art. 2). UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من تناقص ميزانية اللجنة باستمرار (المادة 2).
    the Committee is also concerned that the recruitment of children below the age of 15 has not been defined as a war crime in the State party's legislation. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من أن تجنيد الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 15 سنة لم يصنف كجريمة حرب في تشريعات الدولة الطرف.
    the Committee is also concerned that the prevalence of disability is higher in the Maori population as a result of poverty and disadvantages. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من أن نسبة الإعاقة أعلى في أوساط الماوريين نتيجة الفقر وعدم حصولهم على المزايا.
    the Committee is also concerned about the disproportionate use of pretrial detention, which results in excessive and abusive periods of detention exceeding the legal limit in the cases of a large number of people. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من اللجوء على نحو غير متناسب إلى الحبس الاحتياطي مما أدى إلى طول مدد الحبس الاحتياطي بشكل مفرط وتعسفي تجاوزت المهلة القانونية بالنسبة لعدد كبير جداً من الأشخاص.
    the Committee is also concerned that the ratification of the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa is still pending. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من أن التصديق على بروتوكول حقوق المرأة في أفريقيا الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب لا يزال معلقاً.
    the Committee is also concerned that aliens in administrative detention waiting to leave the country may have access to a judge only after five days. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من أن الأجانب المحتجزين إدارياً في انتظار مغادرتهم للبلد لا يستطيعون المثول أمام قاضٍ إلا بعد خمسة أيام.
    the Committee is also concerned that there is no protection system to provide them with special support, and that hospitals and schools are not adequately prepared and equipped to receive children with disabilities. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من عدم وجود نظام حماية لتزويدهم بدعم خاص، ومن أن المستشفيات والمدارس تفتقر إلى الاستعدادات والتجهيزات الكافية لاستقبال الأطفال ذوي الإعاقة.
    the Committee is also concerned that the application of extraterritorial jurisdiction to crimes committed by a Filipino national abroad is subject to the requirement of double criminality. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من أن تطبيق الولاية القضائية خارج الإقليم على الجرائم التي يرتكبها مواطن فلبيني في الخارج مسألة تخضع لشرط وجود جرم مزدوج.
    the Committee is also concerned that employers disregard their legal obligations towards pregnant women and women who are on maternity leave. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من أن أرباب العمل يتجاهلون التزاماتهم القانونية تجاه المرأة الحامل والمرأة التي تكون في إجازة أمومة.
    the Committee is also concerned at the high unemployment rate of persons with disabilities and at the lack of information on the implementation of measures adopted to facilitate access to labour market for persons with disabilities, including vocational training. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من ارتفاع معدل بطالة الأشخاص ذوي الإعاقة ومن عدم وجود معلومات عن تنفيذ التدابير المعتمدة لتيسير وصول هؤلاء الأشخاص إلى سوق العمل، بما في ذلك التدريب المهني.
    the Committee is also concerned that aliens in administrative detention waiting to leave the country may have access to a judge only after five days. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من أن الأجانب المحتجزين إدارياً في انتظار مغادرتهم للبلد لا يستطيعون المثول أمام قاضٍ إلا بعد خمسة أيام.
    the Committee is also concerned by the fact that indigenous peoples are not systematically provided with the relevant information or consulted beforehand with a view to obtaining their informed consent to decisions that have an impact on their rights. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من أنه لا يجري بانتظام إطلاع الشعوب الأصلية على المعلومات المناسبة أو استشارتها مسبّقًا للحصول على موافقتها المستنيرة على القرارات التي تؤثر في حقوقها.
    the Committee is further concerned that the State party's legislation requiring parents to ensure that their children attend elementary and middle school does not apply to parents who are not its nationals. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من أن تشريع الدولة الطرف الذي يطالب الوالدين بكفالة التحاق أطفالهم بالتعليم الابتدائي والإعدادي لا ينطبق على الآباء من غير رعاياها.
    the Committee is further concerned about the absence of information on resources specifically allocated for recovery and reintegration of child victims under the Optional Protocol. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من عدم وجود معلومات عن الموارد المرصودة خصيصاً لتعافي الأطفال الضحايا وإعادة إدماجهم بموجب البروتوكول الاختياري.
    it is also concerned by the tiny size of the cells in the prison of Notsé and particularly those in the Kara military camp, where the detention of soldiers in punishment cells measuring 112 cm by 90 cm constitutes a violation of the Convention. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من أن صغر حجم الزنزانات التي تبلغ مساحتها 1.12 متر في 90 سنتيمتراً في سجن نوتسي ولا سيما في معسكر كارا، والتي يُحتجز فيها أفراد من الجيش لأغراض تأديبية، يشكل انتهاكاً للاتفاقية.
    it is further concerned that the deprivation of this right appears to be the rule and not the exception. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من أن هذا الحرمان يكتسي حكم القاعدة وليس الاستثناء.
    the Committee is moreover concerned that the constitutional classification, established in 1968, may no longer reflect the identities of the various groups in the State party (arts. 1, para. (1) and 4). UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من أن التصنيف الدستوري الذي وضع عام 1968 لم يعد يعكس هويات مختلف المجموعات في الدولة الطرف (الفقرة 1 من المادة 1 والمادة 4).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus