this is a shared challenge with a goal of shared prosperity. | UN | وتشكل هذه المهمة تحديا مشتركا يهدف إلى تحقيق رخاء مشترك. |
this is particularly challenging since there are reports of new diamond fields being discovered near the country’s borders with Liberia and Côte d’Ivoire. | UN | وتشكل هذه المسألة تحديا كبيرا بفعل ورود تقارير تفيد باكتشاف حقول جديدة من الماس قرب حدود البلد مع ليبريا وكوت ديفوار. |
these are mutually supportive processes that should be pursued in parallel. | UN | وتشكل هذه العناصر عمليات متعاضدة ينبغي السعي إلى تحقيقها بالتوازي. |
they constitute the core of the African Platform for Action, viz: | UN | وتشكل هذه المجالات جوهر برنامج العمل الافريقي، ونعرضها فيما يلي: |
These key definitions form the broad basis of the UNDP accountability system. | UN | وتشكل هذه التعاريف الأساسية القاعدة العريضة لنظام المساءلة في البرنامج الإنمائي. |
it constitutes the single most important obstacle to efforts to establish the rule of law in Cambodia. | UN | وتشكل هذه الظاهرة أهم عقبة تواجه الجهود المبذولة من أجل إرساء سيادة القانون في كمبوديا. |
these constitute a useful attempt to strengthen the Organization's humanitarian structure. | UN | وتشكل هذه التطورات محاولة مفيدة لتعزيز هيكل الأمم المتحدة المعني بالعمل الإنساني. |
They form the basis for the present tables, published annually since 2007. | UN | وتشكل هذه المؤشرات أساس الجداول الحالية التي تنشر سنويا منذ عام 2007. |
this is a framework guideline for government action and for all its partners in the advancement of women. | UN | وتشكل هذه السياسة إطارا لتوجيه العمل الحكومي ولمجمل شركائها في مجال النهوض بالمرأة. |
this is an issue of great concern for international security. | UN | وتشكل هذه المسألة مدعاة قلق شديد فيما يتعلق بالأمن الدولي. |
this is the biggest windmill park planned to date, and the Government of Sweden will soon give the go-ahead to the project. | UN | وتشكل هذه أكبر محطة للطاقة الريحية خُطط لتشييدها حتى الآن وسوف تقوم حكومة السويد قريبا بإعطاء الضوء الأخضر لبدء المشروع. |
these are an integral part of the activities of UNEP and should be incorporated into the financial statements of the Programme. | UN | وتشكل هذه المعاملات جزءا لا يتجزأ من أنشطة برنامج البيئة وينبغي إدراجها في بيانات البرنامج المالية. |
these are essential for building an organization deserving of the respect and support of its stakeholders. | UN | وتشكل هذه أساسا جوهريا لبناء منظمة تستحق الاحترام والدعم من الجهات صاحبة المصلحة فيها. |
these are areas in which UNICEF can often contribute significant experience. | UN | وتشكل هذه المجالات في الغالب نوعية المجالات التي يمكن أن تسهم فيها اليونيسيف بخبرة مهمة. |
Together, they constitute the harmonized guidelines on reporting under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | وتشكل هذه المبادئ مجتمعة المبادئ التوجيهية المنسَّقة المتعلقة بتقديم التقارير بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Together they constitute the harmonized guidelines on reporting under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | وتشكل هذه المبادئ معاً المبادئ التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
These activities form the beginning of the future actions described below. | UN | وتشكل هذه اﻷنشطة بداية اﻹجراءات المستقبلية التي يرد وصفها أدناه. |
Tutuila, where Pago Pago, the capital, is located, is the largest island; it constitutes 70 per cent of the total land area and is home to 99 per cent of the population. | UN | وأكبر هذه الجزر هي جزيرة توتويلا، حيث تقع العاصمة باغوباغو، وتشكل هذه الجزيرة 70 في المائة من المساحة الإجمالية لأراضي الإقليم وتؤوي 99 في المائة من السكان. |
these constitute variable indirect costs incurred by UNDP as a whole for specific services, such as, for example: | UN | وتشكل هذه تكاليف غير مباشرة متغيرة يتكبدها البرنامج الإنمائي ككل لخدمات محددة مثل الخدمات التالية، على سبيل المثال: |
Together, they form a mega-community of South-South practices in support of national priorities and programmes. | UN | وتشكل هذه الشبكات العاملة معا مجمعا ضخما يُعنى بمجالات الممارسة الخاصة ببلدان الجنوب وتدعم الأولويات والبرامج الوطنية. |
they are also a forum for launching new initiatives towards this end. | UN | وتشكل هذه الاجتماعات أيضاً منتدى لإطلاق المبادرات الجديدة لتحقيق هذا الغرض. |
Such practical steps constitute an emphatic recognition that the occurrence of civilian casualties has become too debilitating to ignore. | UN | وتشكل هذه الخطوات العملية إقرارا مؤكدا بأن الخسائر البشرية أصبحت عائقا خطيرا لا يمكن تجاهله. |
these provide an invaluable reservoir of knowledge and concepts about well-being and thus a dynamic resource for sustainable development. | UN | وتشكل هذه المؤسسات خزانا ثمينا للمعارف والمفاهيم بشأن الرفاه وهي من ثم مصدر حيوي من مصادر التنمية المستدامة. |
This situation constitutes a substantial breach of the Government's commitments. | UN | وتشكل هذه الحالة انتهاكا جسيما لالتزامات الحكومة. إعادة بناء الاقتصاد |