"وتشويه صورة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and defamation of
        
    • the defamation of
        
    2. Religious intolerance, incitement to religious hatred and defamation of religions UN 2- التعصب الديني، والتحريض على الكراهية الدينية، وتشويه صورة الأديان
    Persistent political and economic injustices, long-unresolved conflicts, frustration, poverty, exclusion, marginalization and defamation of religions were some of the factors that led to radicalism and extremism. UN وذكر أن استمرار المظالم السياسية والاقتصادية والمنازعات غير المحسومة والإحباط والفقر والاستبعاد والتهميش وتشويه صورة الأديان هي بعض العوامل التي تؤدي إلى التطرف.
    The Working Group also discussed religious groups, religious intolerance and defamation of religious symbols. UN وناقش الفريق العامل أيضا موضوع الجماعات الدينية والتعصب الديني وتشويه صورة الرموز الدينية.
    During the review period the annual topics of focus were combating religious hatred and intolerance; nationalism and religious liberty; religious extremism and religious liberty; and defamation of religions and freedom of expression. UN وخلال فترة الاستعراض، تمثلت المواضيع السنوية المركز عليها في مكافحة الكراهية الدينية والتعصب؛ ومذهب الوطنية والحرية الدينية؛ والتطرف الديني والحرية الدينية؛ وتشويه صورة الأديان وحرية التعبير.
    The persistence of political injustice, the failure to resolve certain conflicts, economic disparities, social exclusion and the defamation of religions helped to feed extremism and encouraged the recruitment of terrorists. UN وأكدت أن استمرار الظلم السياسي وعدم تسوية بعض النزاعات وأوجه التفاوت الاقتصادي والإقصاء الاجتماعي وتشويه صورة الأديان عوامل تساعد على تغذية التطرف وتشجّع على تجنيد الإرهابيين.
    The persistence of political injustice, the failure to resolve certain conflicts, economic disparities, exclusion and the defamation of religions helped to feed hatred and extremism and encouraged the indoctrination and recruitment of terrorists. UN وأكدت أن استمرار الظلم السياسي، وعدم حل بعض النزاعات، والتفاوت الاقتصادي، والاستبعاد وتشويه صورة الأديان، عوامل تساعد على تغذية الكراهية والتطرف وتشجّع على التعبئة الأيديولوجية للإرهابيين وتجنيدهم.
    This process, instrumentalized by political parties, is the most serious obstacle to the universal and efficient combat against discrimination in general and defamation of religions in particular. UN وهذه العملية التي تستغلها الأحزاب السياسية تشكل العقبة الأشد خطورة أمام الجهود العالمية والكفؤة لمكافحة التمييز عموماً وتشويه صورة الأديان بصفة خاصة.
    A continued concern has been expressed at this contemporary manifestation of discrimination which has manifested itself in the form of intolerance against Muslims, Muslim communities and defamation of religions, in particular Islamophobia. UN وقد أُعرب عن قلق مستمر إزاء هذا المظهر الجديد للتمييز الذي تجلى في شكل تعصب ضد المسلمين والطوائف المسلمة وتشويه صورة الأديان، لا سيما كراهية الإسلام.
    Noting the interest taken by the Special Rapporteur in such issues as racial and religious hatred, Islamophobia and defamation of religions since his previous report, she invited him to share his conclusions and asked him to recommend ways of preventing violence on religious grounds. UN وفي معرض إشارتها إلى اهتمام المقرر الخاص بمواضيع الكراهية العنصرية والدينية، وكراهية الإسلام، وتشويه صورة الأديان منذ تقريره الأخير، دعته إلى تقديم النتائج التي توصل إليها، وطلبت منه أن يوضح ما يوصي به من أجل منع الهجمات القائمة على هذا الأساس.
    " Forms of hate speech and the Convention on the Elimination of Racial Discrimination " , seminar on Freedom of Expression and defamation of Religions, Geneva, United Nations, 2 - 3 October 2008 UN " أشكال خطاب الكراهية واتفاقية القضاء على التمييز العنصري " ، حلقة دراسية بشأن حرية التعبير وتشويه صورة الأديان، جنيف، الأمم المتحدة، 2-3 تشرين الأول/ أكتوبر 2008
    46. The main regional human rights systems contain fairly extensive norms and jurisprudence on freedom of religion, permissible restrictions and defamation of religions, revealing many similarities but also significant differences. UN 46- النظم الإقليمية الرئيسية لحقوق الإنسان تشمل قدراً كبيراً إلى حد ما من المعايير والاجتهادات القانونية بشأن حرية الدين، والقيود المسموح بها وتشويه صورة الأديان، وتكشف عن الكثير من أوجه الشبه والكثير من الاختلافات أيضاً.
    3. While the scope of the present report is limited to resolution 7/19, attention is drawn to previous reports of the Secretary-General, the High Commissioner for Human Rights and the special rapporteurs, on issues related to freedom of religion, promotion of tolerance, incitement to racial and religious hatred and violence, and defamation of religions, respectively. UN 3- وفي حين أن نطاق هذا التقرير يقتصر على القرار 7/19، يُلفت الانتباه إلى تقارير سابقة للأمين العام والمفوضة السامية لحقوق الإنسان والمقرريـن الخاصِين تتعلـق، على التوالي، بمسائل تتصل بحرية الدين، والتشجيع على التسامح، والتحريض على الكراهيـة والعنف العنصريين والدينيين، وتشويه صورة الأديان.
    Mr. Pourshajari was arrested in September 2010 and is currently serving a four-year term of incarceration in Ghezal Hesar prison, in Karaj, for propaganda against the State, insulting the Supreme Leader and defamation of Islam. UN وكان السيد بورشاجاري قد ألقي القبض عليه في أيلول/سبتمبر 2010 ويقضي حاليا عقوبة السجن لمدة أربع سنوات في سجن غزال هزار، في كرج، بتهمة الدعاية المضادة للدولة والعيب في ذات المرشد الأعلى وتشويه صورة الإسلام.
    It is their civic duty to protest against Government secrecy and cover-ups, the chilling effect of disproportionate surveillance, acts of intimidation and harassment, arbitrary arrests and defamation of human rights defenders, including whistleblowers, as unpatriotic or even traitors, when in fact they may be the most effective defenders of the rule of law. UN ومن واجبهم المدني الاحتجاج ضد السرية والتكتيم الحكوميين، والتأثير الذي تقشعر له الأبدان بسبب المراقبة غير المتناسبة، وأعمال الترهيب والمضايقة، والاعتقالات التعسفية، وتشويه صورة المدافعين عن حقوق الإنسان، بما في ذلك المبلغين عن المخالفات، بتصويرهم على أنهم غير وطنيين أو حتى خونة، في حين أنهم قد يكونون أكثر الناس فعالية في الدفاع عن سيادة القانون.
    27. Mr. Tarar (Pakistan) wished to know how the increasingly common phenomena of Islamophobia and defamation of religions featured among the early warning indicators of violence mentioned by the Special Rapporteur and whether such phenomena were social in nature or simply the manifestation of freedom of expression. UN 27 - السيد تارار (باكستان): قال إنه يود أن يعرف كيف يمكن لكراهية الإسلام وتشويه صورة الأديان، وهما ظاهرتان يتزايد انتشارهما، أن تردا بين العلامات التي تنذر بالعنف التي ذكرها المقرر الخاص، وإذا كان لهما طابع اجتماعي أو أنهما مجرد مظهر من مظاهر حرية التعبير.
    This is the case for two Turkish Protestants charged with " insulting Turkishness " and defamation of Islam, following their involvement in a Bible correspondence course in October 2006 and that of five men accused of murdering three Protestant Christians in 2007. UN وهذا ما حدث لشخصين تركيين من البروتستنتيين نسبت إليهما تهمتا " سبّ الانتماء إلى تركيا " وتشويه صورة الإسلام عقب اشتراكهما في درس بالمراسلة عن الإنجيل في تشرين الأول/أكتوبر 2006، ولخمسة رجال متهمين بقتل ثلاثة مسيحيين من البروتستانتيين عام 2007(56).
    38. The Bahá'í International Community's submission, entitled " Report on incitement to hatred on religious grounds and defamation of religions targeting the Bahá'í Faith in the Islamic Republic of Iran " , provides information on what it states are " widespread, ongoing incitement to hatred on religious grounds and defamation of the Bahá'í faith " in the media, mosques and elsewhere in the Islamic Republic. UN 38- تقدّم المساهمة الواردة من الطائفة البهائية الدولية بعنوان " تقرير بشأن التحريض على الكراهية لأسباب دينية وتشويه صورة العقيدة البهائية في جمهورية إيران الإسلامية " ، معلومات عما أسمته " التحريض الواسع النطاق والمستمر على الكراهية لأسباب دينية وتشويه صورة العقيدة البهائية " في وسائط الإعلام والمساجد وفي أماكن أخرى في الجمهورية الإسلامية.
    203. The Meeting called for the implementation of the Strategy on Combating Islamophobia adopted by the 11th Islamic Summit and the importance of expediting the implementation process of its decision on developing " a legally binding international instrument to prevent intolerance, discrimination, prejudice and hatred on the grounds of religion, and defamation of religions and to promote and ensure the respect for all religions " . UN 203 - ودعا الاجتماع إلى تنفيذ استراتيجية مكافحة ظاهرة كراهية الإسلام التي أقرتها الدورة الحادية عشرة لمؤتمر القمة الإسلامي، وإلى ضرورة تسريع وتيرة عملية تنفيذ قرارها القاضي " بإعداد وثيقة دولية ملزمة قانونا لمنع التعصب والتمييز والإساءة والكراهية على أساس الدين وتشويه صورة الأديان وكذا تعزيز وضمان احترام جميع الأديان " .
    This tendency, exploited by political parties, is the main obstacle to the universal and effective struggle against discrimination in general and the defamation of religions in particular. UN وهذا النهج الذي تستغله الأحزاب السياسية يشكل العقبة الرئيسية أمام الجهود العالمية والفعالة لمكافحة التمييز عموماً وتشويه صورة الأديان بصفة خاصة.
    We must reject any action that involves prejudice, discrimination, stereotypes, racial profiling and the defamation of religions, against human dignity, equality and justice. UN يجب علينا رفض أي عمل ينطوي على التعصب والتمييز والصور النمطية والتنميط العنصري وتشويه صورة الأديان ويتعارض مع الكرامة الإنسانية والمساواة والعدالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus