evidence suggests that sustainable agricultural land-use policies yield better results if tailored to local conditions. | UN | وتشير الدلائل إلى أن سياسات استخدام الأراضي الزراعية على نحو مستدام تثمر نتائج أفضل إن جرى تكييفها مع الظروف المحلية. |
evidence suggests that the penal system continues to suffer from overcrowding, corruption and poor record-keeping. | UN | وتشير الدلائل إلى أن الجهاز الجنائي ما زال يعاني من الاكتظاظ والفساد وسوء حفظ السجلات. |
evidence suggests that reasons for this include stereotypical careers and training advice and a stereotypical and limited range of options for girls and women on Government training programmes. | UN | وتشير الدلائل إلى أن أسباب ذلك تشمل أشكال العمل النمطية، والنصائح الخاصة بالتدريب، وطائفة نمطية ومحدودة من الخيارات بالنسبة للفتاة والمرأة في برامج التدريب الحكومية. |
None has moved off the agenda, and indications are that the workload for servicing the Commission's engagement with those countries will remain considerable for the coming two to three years. | UN | ولم يُشطب أي منها بعد من جدول الأعمال، وتشير الدلائل إلى أن حجم العمل اللازم للوفاء بالتزامات اللجنة إزاء هذه البلدان سيظل كبيرا لفترة السنتين أو الثلاث سنوات المقبلة. |
evidence shows that social transfers also create many kinds of economically beneficial externalities. | UN | وتشير الدلائل إلى أن التحويلات الاجتماعية تؤدي أيضا إلى أنواع كثيرة من الآثار الخارجية المفيدة اقتصاديا. |
evidence suggests that East Asia’s rapid income growth is in part attributable to the rising share of the working age population. | UN | وتشير الدلائل إلى أن سرعة نمو الدخل في شرق آسيا تعزى جزئيا إلى تزايد نصيبها من السكان الذين هم في سن العمل. |
evidence suggests that the principal users are likely to be: | UN | وتشير الدلائل إلى أن المستخدمين الرئيسيين هم على الأرجح الجهات التالية: |
Poverty and inequity are related to those problems, and evidence suggests that children are among the most vulnerable. | UN | يتصل بهذه المشاكل الفقر والظلم، وتشير الدلائل إلى أن الأطفال من أكثر الفئات تعرضاً. |
The evidence suggests that the higher the level of income inequality, the less impact economic growth has in reducing poverty for any rate of growth. | UN | وتشير الدلائل إلى أنه كلما ارتفع مستوى التفاوت في الدخل قل أثر النمو الاقتصادي في الحد من الفقر، أيا كان معدل النمو. |
The evidence suggests that, among developing countries, some East Asian countries have developed an efficient property registration system. | UN | وتشير الدلائل إلى أنه فيما بين البلدان النامية، استحدثت بعض بلدان شرق آسيا نظاما فعالا لتسجيل الممتلكات. |
evidence suggests that microlenders take collateral simply because the legal system allows them to do so at a reasonable cost. | UN | وتشير الدلائل إلى أن مقرضي التمويل البالغ الصغر يطلبون ضمانات لمجرد أن النظام القانوني يسمح لهم بذلك بتكلفة معقولة. |
The evidence suggests that workers with a disability would comprise 14% of the eligible group. | UN | وتشير الدلائل إلى أن العمال من ذوي الإعاقة سيشكلون ما نسبته 14 في المائة من الفئة المؤهلة. |
evidence suggests that delaying pregnancy until after adolescence may reduce the risk of obstructed labour and obstetric fistula. | UN | وتشير الدلائل إلى أن إرجاء الحمل إلى ما بعد مرحلة المراهقة قد يقلل من مخاطر الولادة المتعسرة وناسور الولادة. |
indications are that discrimination occurs in several areas of society. | UN | وتشير الدلائل إلى أن التمييز يحدث في العديد من مناحي المجتمع. |
indications are that the local agencies and authorities, such as the police and the State Border Service are benefiting from the support and encouragement of EUFOR. | UN | وتشير الدلائل إلى أن الوكالات والسلطات المحلية من قبيل الشرطة ودائرة الحدود الحكومية، تستفيد من دعم وتشجيع البعثة. |
indications are that at least nine signatories will ratify the instrument before the end of 2011. | UN | وتشير الدلائل إلى أن تسع دول على الأقل ستصدّق على الصك قبل نهاية عام 2011. |
57. evidence shows that access to land is one crucial factor that creates enabling conditions to empower poor and marginalized groups. | UN | 57 - وتشير الدلائل إلى أن الحصول على الأرض يمثل عاملا حاسما يوجد الظروف المؤاتية لتمكين الفقراء والفئات المهمشة. |
evidence shows that when people are oppressed, sooner or later they will rise and take up arms against their oppressors. | UN | وتشير الدلائل إلى أنه عندما يضطهد شعب ما، فإنه ينتفض عاجلا أم آجلا ويحمل الســــلاح ضـــــد مضطهديـــــه. |
evidence shows that growth in ICT goods and services trade has been higher than growth in total trade. | UN | وتشير الدلائل إلى النمو في تجارة سلع وخدمات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات كان أكبر من نمو التجارة بصفة عامة. |
there is evidence of widening disparities between nations as well as within them. | UN | وتشير الدلائل إلى وجود تفاوتات واسعة بين الدول وكذلك داخلها. |
evidence suggested that the approach had failed because it disregarded the realities of drug use and dependence. | UN | وتشير الدلائل إلى أن النهج فشل لأنه يُغفِل وقائع تعاطي المخدرات والارتهان بها. |
the evidence points to the challenges of managing credible and coherent programmes in 10 different countries from a distance and the need for streamlining and selective targeting to realize economies of scale and added value. | UN | وتشير الدلائل إلى التحديات التي تواجه إدارة برامج معقولة ومتسقة في 10 بلدان مختلفة من بعد ، والحاجة إلى التبسيط، وتحديد الأهداف بصورة انتقائية لتحقيق وفورات الحجم، والقيمة المضافة. |
indications have suggested that a significant number of signatories will ratify before the end of 2012. | UN | وتشير الدلائل إلى أن عدداً كبيراً من الدول الموقعة سيصدّق على الصك قبل نهاية عام 2012. |
the indications were that middle-income countries would fail to achieve the Millennium Development Goals. | UN | وتشير الدلائل إلى أن البلدان المتوسطة الدخل ستخفق في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |