"وتشير اللجنة إلى أنها" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee recalls that it
        
    • the Committee notes that it
        
    • the Advisory Committee recalls that
        
    • the Commission recalls that
        
    the Committee recalls that it has undertaken other initiatives to enhance the transparency of the regime. UN وتشير اللجنة إلى أنها اضطلعت بمبادرات أخرى لتعزيز شفافية النظام.
    the Committee recalls that it has postponed many times the consideration of the situation in Belize. UN وتشير اللجنة إلى أنها قد أجلت في مناسبات عديدة النظر في حالة بليز.
    the Committee recalls that it has postponed many times the consideration of the situation in Belize. UN وتشير اللجنة إلى أنها قد أجلت في مناسبات عديدة النظر في حالة بليز.
    the Committee notes that it has in the past taken the view that States that have effective control over a territory have the responsibility under international law and the spirit of the Convention for implementing the Convention. UN وتشير اللجنة إلى أنها ارتأت فيما مضى أن الدول التي تمارس سيطرة فعلية على إقليم معين هي الطرف الذي يتحمل مسؤولية تنفيذ الاتفاقية وفقاً للقانون الدولي ولروح الاتفاقية.
    the Committee notes that it has in the past taken the view that States that have effective control over a territory have the responsibility under international law and the spirit of the Convention for implementing the Convention. UN وتشير اللجنة إلى أنها ارتأت فيما مضى أن الدول التي تمارس سيطرة فعلية على إقليم معين هي الطرف الذي يتحمل مسؤولية تنفيذ الاتفاقية وفقاً للقانون الدولي ولروح الاتفاقية.
    the Advisory Committee recalls that it had been informed previously that humanitarian activities in the area were not on the scale or of the nature of the humanitarian activities associated with other recent peace-keeping operations. UN وتشير اللجنة إلى أنها كانت قد أخطرت في وقت سابق بأن اﻷنشطة اﻹنسانية في المنطقة لم تكن من حجم وطبيعة اﻷنشطة الانسانية المتصلة بعمليات حفظ السلام اﻷخرى.
    the Committee recalls that it had recommended the establishment of an air safety assistant post for the Mission when it reviewed the budget submission for the current financial period. UN وتشير اللجنة إلى أنها أوصت بإنشاء وظيفة لمساعد السلامة الجوية في البعثة عندما استعرضت مقترحات الميزانية للفترة المالية الحالية.
    31. the Committee recalls that it had commented extensively on the issue of cost-sharing in a number of its reports. UN 31 - وتشير اللجنة إلى أنها أدلت بتعليقات ضافية بشأن مسألة تقاسم التكاليف في عدد من تقاريرها.
    the Committee recalls that it had recommended an amount of $187.3 million for military and police personnel (see A/56/887/Add.11, para. 32). UN وتشير اللجنة إلى أنها كانت قد أوصت بمبلغ 187.3 مليون دولار للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة (انظر A/56/887/Add.11، الفقرة 32).
    the Committee recalls that it was informed of a potential saving of $840,000 for 2000 (A/55/642, para. 59). UN وتشير اللجنة إلى أنها أُبلغت باحتمال تحقيق وفورات في سنة 2000 قدرها 000 840 دولار (الفقرة 59 من الوثيقة A/55/642).
    the Committee recalls that it had recommended against the proposed conversion of 34 contractual positions for 2009/10 (A/63/746/Add.17). UN وتشير اللجنة إلى أنها أوصت بعدم الموافقة على اقتراح تحويل 34 وظيفة تعاقدية مؤقتة للفترة 2009/2010 (A/63/746/Add.17).
    the Committee recalls that it previously recommended against a similar request (see A/67/776, para. 6), and the General Assembly agreed with the recommendation (see resolution 67/253, para. 11). UN وتشير اللجنة إلى أنها سبق أن أوصت برفض طلب مماثل (انظر A/67/776، الفقرة 6)، وأن الجمعية العامة وافقت على التوصية (انظر القرار 67/253، الفقرة 11).
    the Committee recalls that it had requested that arrangements for the detention of prisoners should be reviewed with the objective of reaching a more cost-effective arrangement (A/49/7/Add.12, para. 32). UN وتشير اللجنة إلى أنها طلبت إعادة النظر في ترتيبات احتجاز السجناء بهدف الوصول إلى ترتيب يكون أكثر فعالية من حيث التكلفة A/49/7/Add.12)، الفقرة ٣٢(.
    23. the Committee recalls that it had requested that the Secretariat review the application of the methodology and procedures used in local salary surveys so that anomalies leading to inflated salaries would be corrected (A/52/860, para. 37). UN ٢٣ - وتشير اللجنة إلى أنها طلبت أن تضطلع اﻷمانة العامة باستعراض تطبيق المنهجية واﻹجراءات المستخدمة في الدراسات الاستقصائية للمرتبات المحلية كي يمكن تصحيح حالات الشذوذ التي تؤدي إلى تضخيم المرتبات A/52/860)، الفقرة ٣٧(.
    the Committee recalls that it requested a thorough analysis of the situation in order to identify the root causes of the accidents and take steps for a coordinated solution to the problem (see A/55/624, para. 54). UN وتشير اللجنة إلى أنها طلبت إجراء تحليل شامل للحالة لكي يتسنى تحديد الأسباب الجذرية للحوادث واتخاذ الخطوات اللازمة لحل المشكلة بطريقة منسقة (انظر A/55/624، الفقرة 54).
    the Committee recalls that it cannot consider alleged violations of the Covenant which occurred before the entry into force of the Optional Protocol for a State party, unless these violations continue after that date or continue to have effects which in themselves constitute a violation of the Covenant. UN وتشير اللجنة إلى أنها لا يمكنها أن تنظر في انتهاكات العهد المدعى وقوعها قبل دخول البروتوكول الاختياري حيِّز النفاذ بالنسبة إلى دولة طرف، ما لم تكن هذه الانتهاكات مستمرةً بعد ذلك التاريخ أو ترتّبت عليها آثار ظلت بنفسها وبحدِّ ذاتها تشكِّل انتهاكاً للعهد().
    the Committee recalls that it had previously reiterated its request that future budgetary submissions contain full justification for the posts requested (see UNW/2011/12, para. 14). UN وتشير اللجنة إلى أنها سبق أن كررت طلبها بأن تتضمن مشاريع الميزانيات مستقبلاً مبررات وافية للوظائف المطلوبة (انظر UNW/2011/12، الفقرة 14).
    the Committee notes that it did not receive adequate clarifications regarding the status of the Convention in the national legal system. UN 14- وتشير اللجنة إلى أنها لم تتلقَ توضيحاتٍ كافية بشأن وضع الاتفاقية في النظام القانوني الوطني.
    (14) the Committee notes that it did not receive adequate clarifications regarding the status of the Convention in the national legal system. UN (14) وتشير اللجنة إلى أنها لم تتلقَ توضيحاتٍ كافية بشأن وضع الاتفاقية في النظام القانوني الوطني.
    the Committee notes that it intends to evaluate its experience, as well as the need for parallel working groups, in July and August 2007 with a view to submitting a new recommendation to the General Assembly at its sixty-second session; UN وتشير اللجنة إلى أنها تعتزم تقييم تجربتها، فضلا عن الحاجة إلى أفرقة عاملة متوازية، في تموز/يوليه وآب/أغسطس 2007، وذلك من أجل تقديم توصية جديدة إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين؛
    the Advisory Committee recalls that in its previous report (A/62/7/Add.31, para. 11) it had expressed reservations about such an arrangement. UN وتشير اللجنة إلى أنها أعربت في تقريرها السابق (A/62/7/Add.31، الفقرة 11) عن تحفظات بشأن هذه الخطوة.
    the Commission recalls that in 1992 it had decided to adjust its working methods, including timing and duration, to take account of the biennialization of the work programme of the Fifth Committee of the General Assembly as well as to enhance the cost-effectiveness of its work. UN وتشير اللجنة إلى أنها كانت قد قررت في عام 1992 تعديل أساليب عملها، بما فيها التوقيت والمدة، بحيث تأخذ في الاعتبار ما تم من جعل برنامج عمل اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة برنامجا لسنتين ولكي تزيد فعالية التكاليف بالنسبة لعملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus