The Committee notes with concern that provisions of the Family Code which provide for unequal rights of women and men during marriage and its dissolution are incompatible with the Convention, and in this regard recalls that the State party ratified the Convention without reservations. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق أن أحكام قانون الأسرة التي تنص على عدم تساوي الحقوق للمرأة والرجل عند الزواج وفسخه تتنافى وأحكام الاتفاقية، وتشير في هذا الصدد إلى أن الدولة الطرف قد صدقت على الاتفاقية دون تحفظات. |
10. Reaffirms the need to enhance international cooperation in countering terrorism, and in this regard recalls the role of the United Nations system in promoting international cooperation and capacity-building as one of the elements of the Strategy; | UN | 10 - تؤكد من جديد الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب وتشير في هذا الصدد إلى دور منظومة الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي وبناء القدرات بوصفه أحد عناصر الاستراتيجية؛ |
5. Requests the Secretary-General to ensure that all language services are given equal treatment and are provided with equally favourable working conditions and resources, with a view to achieving maximum quality of those services, with full respect for the specificities of the six official languages, and in that regard recalls section D, paragraph 11, of its resolution 54/248 of 23 December 1999; | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام كفالة أن تعامل جميع دوائر اللغات معاملة متساوية وأن توفر لها ظروف عمل وموارد ملائمة على قدم المساواة بهدف الارتقاء بخدماتها إلى أعلى مستوى من الجودة، مع الاحترام التام لخصائص كل من اللغات الرسمية الست، وتشير في هذا الصدد إلى الفقرة 11 من الجزء دال من قرارها 54/248 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999؛ |
90. Welcomes the ongoing work of the International Maritime Organization in relation to disembarkation of persons rescued at sea, and notes in this regard the need to implement all relevant international instruments; | UN | 90 - ترحب بالعمل المتواصل الذي تضطلع به المنظمة البحرية الدولية فيما يتعلق بإنزال الأشخاص الذين يتم إنقاذهم في البحر، وتشير في هذا الصدد إلى ضرورة تنفيذ جميع الصكوك الدولية ذات الصلة؛ |
" 20. Underscores the need to take into account relevant articles of the Convention on Biological Diversity and recalls, in this regard, the adoption by the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity of a programme of work on mountain biological diversity; | UN | " 20 - تشدد على ضرورة مراعاة المواد ذات الصلة في اتفاقية التنوع البيولوجي وتشير في هذا الصدد إلى اعتماد مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي برنامج عمل بشأن التنوع البيولوجي للجبال؛ |
Expressing the hope that the Israeli occupation will be brought to an early end and that therefore the violation of the human rights of the Palestinian people will cease, and recalling in this regard its resolution 58/292 of 6 May 2004, | UN | وإذ تعرب عن الأمل في أن يتم إنهاء الاحتلال الإسرائيلي في وقت مبكر وأن يتوقف بذلك انتهاك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني، وتشير في هذا الصدد إلى قرارها 58/292 المؤرخ 6 أيار/مايو 2004، |
The Committee is concerned about the limits imposed on freedom of expression and opinion in Kuwait, which are not permissible under article 19, paragraph 3, of the Covenant, and refers in this connection to its General Comment No. 10. | UN | 487- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء القيود المفروضة على حرية التعبير والرأي في الكويت، وهي قيود لا تجيزها الفقرة 3 من المادة 19 من العهد، وتشير في هذا الصدد إلى تعليقها العام رقم 10. |
10. Reaffirms the need to enhance international cooperation in countering terrorism, and in this regard recalls the role of the United Nations system in promoting international cooperation and capacity-building as one of the elements of the Strategy; | UN | 10 - تؤكد من جديد الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب وتشير في هذا الصدد إلى دور منظومة الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي وبناء القدرات بوصفه أحد عناصر الاستراتيجية؛ |
13. Emphasizes the sensitivity of the mandates of special political missions, and in this regard recalls Article 2, paragraph 7, of the Charter of the United Nations; | UN | 13 - تشدد على حساسية ولايات البعثات السياسية الخاصة، وتشير في هذا الصدد إلى الفقرة 7 من المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة؛ |
13. Emphasizes the sensitivity of the mandates of special political missions, and in this regard recalls Article 2, paragraph 7, of the Charter of the United Nations; | UN | 13 - تشدد على الطابع الحساس الذي تتسم به ولايات البعثات السياسية الخاصة، وتشير في هذا الصدد إلى الفقرة 7 من المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة؛ |
" 1. Reaffirms that education for sustainable development is critical for promoting sustainable development and in this regard recalls that the United Nations Decade of Education for Sustainable Development will begin on 1 January 2005; | UN | " 1 - تؤكد من جديد أن التعليم من أجل التنمية المستدامة يعتبر عنصرا حاسما في تعزيز التنمية المستدامة، وتشير في هذا الصدد إلى أن عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة سيبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2005؛ |
5. Requests the Secretary-General to ensure that all language services are given equal treatment and are provided with equally favourable working conditions and resources, with a view to achieving maximum quality of those services, with full respect for the specificities of the six official languages, and in that regard recalls paragraph 11 of section D of its resolution 54/248 of 23 December 1999; | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام كفالة أن تعامل جميع دوائر اللغات معاملة متساوية وأن تُوفر لها ظروف عمل وموارد ملائمة على قدم المساواة بهدف الارتقاء بخدماتها إلى أعلى مستوى من الجودة، مع الاحترام التام لخصائص كل من اللغات الرسمية الست، وتشير في هذا الصدد إلى الفقرة 11 من الجزء دال من قرارها 54/248 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999؛ |
105. Welcomes the ongoing work of the International Maritime Organization in relation to disembarkation of persons rescued at sea, and notes in this regard the need to implement all relevant international instruments; | UN | 105 - ترحب بالعمل المتواصل الذي تضطلع به المنظمة البحرية الدولية فيما يتعلق بإنزال الأشخاص الذين يتم إنقاذهم في البحر، وتشير في هذا الصدد إلى ضرورة تنفيذ جميع الصكوك الدولية ذات الصلة؛ |
119. Welcomes the ongoing work of the International Maritime Organization in relation to disembarkation of persons rescued at sea, and notes in this regard the need to implement all relevant international instruments; | UN | 119 - ترحب بالعمل المتواصل الذي تضطلع به المنظمة البحرية الدولية فيما يتعلق بإنزال الأشخاص الذين يتم إنقاذهم في البحر، وتشير في هذا الصدد إلى ضرورة تنفيذ جميع الصكوك الدولية ذات الصلة بالموضوع؛ |
(b) The declared commitment by the Government of Nigeria to civilian rule, multi-party democracy and freedom of assembly, press and political activity by 1 October 1998, and recalls in this regard the declaration of 1 October 1995 which General Abacha reconfirmed on 17 November 1997; | UN | )ب( بالتزام حكومة نيجيريا المعلن بالحكم المدني، والديمقراطية القائمة على تعدد اﻷحزاب، وحرية التجمع والصحافة والنشاط السياسي بحلول ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١، وتشير في هذا الصدد إلى إعلان الحكومة الصادر في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ والذي أكده الجنرال أباتشا في ٧١ تشرين الثاني/ نوفمبر ٧٩٩١؛ |
Aware of the responsibility of the international community to promote human rights and ensure respect for international law, and recalling in this regard its resolution 2625 (XXV) of 24 October 1970, | UN | وإذ تدرك مسؤولية المجتمع الدولي عن تعزيز حقوق الإنسان وكفالة احترام القانون الدولي، وتشير في هذا الصدد إلى قرارها 2625 (د - 25) المؤرخ 24 تشرين الأول/أكتوبر 1970، |
The Committee is concerned about the limits imposed on freedom of expression and opinion in Kuwait, which are not permissible under article 19, paragraph 3, of the Covenant, and refers in this connection to its General Comment No. 10. | UN | 487- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء القيود المفروضة على حرية التعبير والرأي في الكويت، وهي قيود لا تجيزها الفقرة 3 من المادة 19 من العهد، وتشير في هذا الصدد إلى تعليقها العام رقم 10. |
3.3 The author further alleges that the criminal investigation was incomplete and refers to the inconsistency between the conclusions of the courts and the factual circumstances of her husband's case. | UN | 3-3 وتدعي صاحبة البلاغ أيضاً أن التحقيق الجنائي كان ناقصاً، وتشير في هذا الصدد إلى تضارب استنتاجات المحاكم وملابسات قضية زوجها. |
The State party contends that it is contrary to law to submit a case before a domestic court and before the Committee simultaneously, and in this connection refers to the United Nations Basic Principles on the Independence of the Judiciary, arguing that to make simultaneous submissions of the complaint is to seek undue interference by the Committee with a domestic court. | UN | وتزعم الدولة الطرف أن إحالة القضية إلى محكمة محلية وإلى اللجنة في ذات الوقت يتنافى مع القانون، وتشير في هذا الصدد إلى المبادئ الأساسية للأمم المتحدة بشأن استقلال السلطة القضائية، مدعية أن تقديم ذات البلاغ إلى جهتين يعني السعي إلى قيام اللجنة بتدخل لا مبرر لـه في إجراءات محكمة محلية. |
she refers to the Committee's concluding observations of 22 July 2009, in which it urged the State party " to ensure equal opportunities for women and men in the labour market, including through the use of temporary special measures, with time-bound targets, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and its general recommendation 25 " . | UN | وتشير في هذا الصدد إلى الملاحظات الختامية المؤرخة 22 تموز/يوليه 2009 التي حثت فيها اللجنة الدولة الطرف " على ضمان تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في سوق العمل، بوسائل منها استخدام تدابير خاصة مؤقتة وذات أهداف محددة زمنياً، وفقاً للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وللتوصية العامة رقم 25 " (). |
Convinced of the need for an international presence to monitor the situation, to contribute to ending the violence and protecting the Palestinian civilians and to help the parties to implement agreements reached, and, in this regard, recalling the positive contribution of the Temporary International Presence in Hebron, | UN | واقتناعا منها بالحاجة إلى وجود دولي لرصد الحالة والإسهام في إنهاء العنف وتوفير حماية للمدنيين الفلسطينيين ومساعدة الطرفين في تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها، وتشير في هذا الصدد إلى المساهمة الإيجابية للوجود الدولي المؤقت في الخليل، |
It submits that Azerbaijan has made progress in the field of human rights and in this regard refers to the punishment of around 100 police officers for human right abuses in 2006, the establishment of the institution of a national ombudsman and a new action plan for the protection of human rights was announced by President Aliyev in December 2006. | UN | وتدفع الدولة الطرف بأن أذربيجان أحرزت تقدماً في مجال حقوق الإنسان، وتشير في هذا الصدد إلى معاقبة نحو 100 من أفراد الشرطة بشأن تجاوزات متصلة بحقوق الإنسان في عام 2006، وإلى إنشاء ديوان أمين المظالم الوطني، وإلى إعلان الرئيس علييف، في كانون الأول/ديسمبر 2006، خطة عمل جديدة لحماية حقوق الإنسان. |
Concerned that, despite a number of legislative and procedural measures taken to reform the system of administration of justice, persons in detention in Nigeria continue to face a flawed judicial process, and recalling in this regard the arbitrary execution of Ken Saro-Wiwa and his associates, | UN | وإذ يساورها القلق من أنه، رغم اتخاذ عدد من التدابير التشريعية واﻹجرائية ﻹصلاح نظام إقامة العدالة، فإن اﻷشخاص المحتجزين في نيجيريا ما زالوا يواجهون إجراءات قضائية تشـوبها العيوب وتشير في هذا الصدد إلى اﻹعدام التعسفي لكين سارو - ويوا ورفاقه، |
recalling the report of the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions concerning the massacres that took place in the region of Kisangani on 14 May 2002 and thereafter (E/CN.4/2003/3/Add.3), and referring in that connection to the statement by the President of the Security Council of 18 October 2002 (S/PRST/2002/27), | UN | وإذ تذكّر بتقرير المقررة الخاصة المعنية بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا بشأن المجازر التي وقعت في منطقة كيسينغاني في 14 أيار/مايو 2002 وبعد هذا التاريخ (E/CN.4/2003/3/Add.3)، وتشير في هذا الصدد إلى بيان رئيس مجلس الأمن الصادر في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2002 (S/PRST/2002/27)، |