"وتصاعدية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and progressive
        
    • bottom-up
        
    • and incrementally
        
    Article 19: Taxes are imposed on an equitable and progressive basis in pursuance of the principles of equality and social justice; UN - المادة 19: تفرض الضرائب على أسس عادلة وتصاعدية تحقق مبادئ المساواة والعدالة الاجتماعية.
    First, fiscal expansion should be considered through fiscal reforms, by making the tax base direct and progressive and targeting expenditures. UN ففي مقام أول، ينبغي النظر في إمكانية التوسع المالي من خلال الإصلاحات المالية، وعن طريق تكوين قاعدة ضريبية مباشرة وتصاعدية وتحسين وجهة النفقات.
    The five nuclear-weapon States should put their unequivocal commitment to disarmament into action by making systematic and progressive efforts. UN ويجب على الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية أن تضع التزامها الصريح بنـزع السلاح موضع التنفيذ ببذل جهود متواصلة وتصاعدية.
    71. The States parties welcome the reaffirmation by the nuclear-weapon States in their joint statement of 8 April 1997 to the Preparatory Committee at its first session that they would continue to pursue, with determination, systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally with the ultimate goal of eliminating those weapons. UN ١٧ - ترحب الدول الأطراف بتأكيد الدول الحائزة لأسلحة نووية من جديد في بيانها المشترك المؤرخ ٨ نيسان/أبريل ٧٩٩١ الموجه إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى أنها ستواصل بعزم بذل جهود منتظمة وتصاعدية من أجل تخفيض الأسلحة النووية على نطاق العالم لتحقيق الهدف النهائي المتمثل في إزالة تلك الأسلحة.
    The concept of human security calls for integrated, people-centred, bottom-up and multistakeholder approaches to addressing the needs of the most vulnerable people and communities through their protection and empowerment. UN إن مفهوم الأمن البشري يدعو إلى إتباع نهج متكاملة تركز على السكان وتصاعدية ومتعددة أصحاب المصلحة نحو تلبية احتياجات أكثر السكان والمجتمعات ضعفا من خلال حمايتهم وتمكينهم.
    Indigenous peoples are of the view that indigenous knowledge and cultural heritage have evolved collectively and incrementally over generations. Consequently, no single person can claim invention or discovery of medicinal plants, seeds or other living things. UN وترى الشعوب الأصلية أن المعرفة التقليدية والتراث الثقافي قد تطورا بصورة جماعية وتصاعدية عبر الأجيال، وليس لأي شخص بمفرده أن يدعي اختراع أو اكتشاف النباتات أو البذور أو الكائنات الحية الأخرى ذات الاستخدامات الطبية.
    The States parties welcome the reaffirmation by the nuclear-weapon States in their joint statement of 8 April 1997 to the Preparatory Committee at its first session that they would continue to pursue, with determination, systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally with the ultimate goal of eliminating those weapons. UN وترحب الدول اﻷطراف بتأكيد الدول الحائزة ﻷسلحة نووية من جديد في بيانها المشترك المــؤرخ ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧ الموجه الى اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى أنها ستواصل بعزم بذل جهود منتظمة وتصاعدية من أجل تخفيض اﻷسلحة النووية على نطاق العالم لتحقيق الهدف النهائي المتمثل في إزالة تلك اﻷسلحة.
    24. Advancing sustainable social integration requires comprehensive national strategies for promoting growth with equity through macroeconomic stability and sound public financial management, accompanied by fair and progressive tax systems and social protection mechanisms. UN 24 - إن تعزيز الإدماج الاجتماعي المستدام يحتاج إلى استراتيجيات وطنية شاملة لتشجيع النمو مع تحقيق العدل من خلال تحقيق استقرار الاقتصاد الكلي والإدارة السليمة للمالية العامة، مع وضع نظم ضريبية عادلة وتصاعدية وتوفير آليات للحماية الاجتماعية.
    Central to these principles and objectives is the achievement of a Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty no later than 1996, immediate commencement of negotiations on a convention banning the production of fissile material for nuclear explosive purposes and systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally, with the ultimate goal of eliminating them. UN ومن أهم هذه المبادئ واﻷهداف إنجاز معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية في موعد لا يتجاوز عام ١٩٩٦، والبدء فورا في إجراء مفاوضات بشأن إبرام اتفاقية لحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية وبذل جهود منظمة وتصاعدية من أجل تخفيض اﻷسلحة النووية على الصعيد العالمي على أن يكون الهدف النهائي لهذه الجهود هو إزالة تلك اﻷسلحة.
    “The determined pursuit by the nuclear-weapon States of systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally, with the ultimate goals of eliminating those weapons ...”. UN جهـود منتظمة وتصاعدية يحدوهـا العزم من أجل تخفيض اﻷسلحة النوويــة على الصعيد العالمي، على أن تكون اﻷهـداف النهائيـة من ذلك هي إزالة تلك اﻷسلحة ... " .
    (c) The determined pursuit by the nuclear-weapon States of systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally, with the ultimate goals of eliminating those weapons, and by all States of general and complete disarmament under strict and effective international control. Nuclear-weapon-free zones UN )ج( قيام الدول الحائزة لﻷسلحة النووية ببذل جهود منتظمة وتصاعدية يحدوها العزم من أجل تخفيض اﻷسلحة النووية على الصعيد العالمي، على أن تكون اﻷهداف النهائية من ذلك هي إزالة تلك اﻷسلحة، وقيام جميع الدول بنزع السلاح العام والكامل في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    The third item is " the determined pursuit by the nuclear-weapon States of systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally, with the ultimate goal of eliminating those weapons, and by all States of general and complete disarmament under strict and effective international control " . UN أما البند الثالث فهو " قيام الدول الحائزة لﻷسلحة النووية ببذل جهود منتظمة وتصاعدية يحدوها العزم من أجل تخفيض اﻷسلحة النووية على الصعيد العالمي، على أن تكون اﻷهداف النهائية من ذلك هي إزالة تلك اﻷسلحة، وقيام جميع الدول بنزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة " .
    (c) The determined pursuit by the nuclear-weapon States of systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally, with the ultimate goal of eliminating those weapons, and by all States of general and complete disarmament under strict and effective international control, UN )ج( سعي الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بعزم إلى بذل جهود منتظمة وتصاعدية من أجل خفض اﻷسلحة النووية على الصعيد العالمي، بحيث يكون الهدف النهائي هو إزالة تلك اﻷسلحة، وسعي جميع الدول إلى تحقيق نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة،
    Appreciating also the indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and acknowledging the importance of the determined pursuit by the nuclear-weapon States of systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally, with the ultimate goal of eliminating those weapons, and by all States of general and complete disarmament under strict and effective international control, UN وتقديرا منها أيضا لتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير محدد، واعترافا منها بأهمية سعي الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بعزم إلى بذل جهود منتظمة وتصاعدية من أجل خفض اﻷسلحة النووية على الصعيد العالمي بحيث يكون الهدف النهائي هو إزالة تلك اﻷسلحة، وسعي جميع الدول بعزم إلى تحقيق نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة،
    (c) The determined pursuit by the nuclear-weapon States of systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally, with the ultimate goal of eliminating those weapons, and by all States of general and complete disarmament under strict and effective international control, UN )ج( سعي الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بعزم إلى بذل جهود منتظمة وتصاعدية من أجل خفض اﻷسلحة النووية على الصعيد العالمي، بحيث يكون الهدف النهائي هو إزالة تلك اﻷسلحة، وسعي جميع الدول إلى تحقيق نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة،
    As a follow-up to disarmament obligations, the 2000 NPT Review Conference agreed by consensus on 13 practical steps for the systematic and progressive efforts to implement article VI of the NPT and paragraphs 3 and 4 (c) of the 1995 decision on principles and objectives for nuclear proliferation and disarmament. UN ولمتابعة الالتزامات في مجال نزع السلاح، اتفق مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000 بتوافق الآراء على 13 خطوة عملية لبذل جهود منهجية وتصاعدية من أجل تنفيذ المادة السادسة من المعاهدة والفقرتين 3 و 4 (ج) من مقرر عام 1995 المعني بمبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    The programme of action set out in that decision identified a comprehensive nuclear test—ban treaty, a convention banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, and the determined pursuit by the nuclear—weapon States of systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally, with the ultimate aim of eliminating those weapons. UN وحدد برنامج العمل المبين في ذلك المقرر ضرورة إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية وكذلك إبرام اتفاقية لحظر انتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، وقيام الدول الحائزة للأسلحة النووية ببذل جهود منتظمة وتصاعدية تحدوها العزم من أجل تخفيض الأسلحة النووية على الصعيد العالمي، على أن تكون الأهداف النهائية من ذلك هي إزالة تلك الأسلحة.
    2. Calls for the determined pursuit by the nuclear-weapon States of systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally, with the ultimate goal of eliminating those weapons, and by all States of general and complete disarmament under strict and effective international control, and invites them to keep States Members of the United Nations duly informed of the progress or efforts made; UN ٢ - تدعو إلى سعي الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، بعزم إلى بذل جهود منتظمة وتصاعدية لخفض اﻷسلحة النووية على الصعيد العالمي، بحيث يكون الهدف النهائي هو إزالة تلك اﻷسلحة، وسعي جميع الدول إلى تحقيق نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، وتدعوها إلى إبقاء الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على علم، على النحو الواجب، بالتقدم المحرز أو بالجهود المبذولة؛
    2. Calls for the determined pursuit by the nuclear-weapon States of systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally, with the ultimate goal of eliminating those weapons, and by all States of general and complete disarmament under strict and effective international control, and invites them to keep States Members of the United Nations duly informed of the progress or efforts made; UN ٢ - تدعو إلى سعي الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بعزم إلى بذل جهود منتظمة وتصاعدية لخفض اﻷسلحة النووية على الصعيد العالمي، بحيث يكون الهدف النهائي هو إزالة تلك اﻷسلحة، وسعي جميع الدول إلى تحقيق نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، وتدعوها إلى إبقاء الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على علم، على النحو الواجب، بالتقدم المحرز أو بالجهود المبذولة؛
    There needs to be integration of top-down (scenario-based) and bottom-up (based on analysis of current vulnerability) approaches as well as consideration of community-based participatory approaches for assessing adaptation needs and for developing policy responses. UN 64- وينبغي دمج نُهج تنازلية (قائمة على سيناريوهات) وتصاعدية (قائمة على تحليل قابلية التأثر في الوقت الراهن) وكذلك النظر في نُهج المشاركة المجتمعية لتقييم الاحتياجات من التكيف ووضع سياسات الاستجابة.
    Indigenous peoples are of the view that indigenous knowledge and cultural heritage have evolved collectively and incrementally over generations. Consequently, no single person can claim invention or discovery of medicinal plants, seeds or other living things. UN وترى الشعوب الأصلية أن المعرفة التقليدية والتراث الثقافي قد تطورا بصورة جماعية وتصاعدية عبر الأجيال، وليس لأي شخص بمفرده أن يدعي اختراع أو اكتشاف النباتات أو البذور أو الكائنات الحية الأخرى ذات الاستخدامات الطبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus