"وتصديق" - Traduction Arabe en Anglais

    • and ratification
        
    • and certification
        
    • and ratify
        
    • ratification by
        
    • 's ratification
        
    • and ratified
        
    • ratification of
        
    • ratified by
        
    • and ratifying
        
    • and certifying
        
    • the ratification
        
    • endorsement by
        
    We welcome and also support the signature and ratification by the nuclear-weapon States of the relevant nuclear-weapon-free-zone Protocols. UN ونرحب وندعم أيضا توقيع وتصديق الدول الحائزة للأسلحة النووية لبروتوكولات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Norway raised the issue of signature and ratification of the Treaty in bilateral contacts, especially with annex 2 States UN أثارت النرويج مسألة توقيع وتصديق المعاهدة عن طريق إبرام عقود ثنائية، ولا سيما مع دول مدرجة في المرفق الثاني
    Cuba strongly opposes the unilateral evaluation and certification of the conduct of States as a means of exerting pressure on some developing countries. UN وتعارض كوبا بشدة الأحادية في تقييم وتصديق سلوك الدول لأنّها وسيلة لممارسة الضغط على بعض البلدان النامية.
    To take effect, the Charter requires at least 15 member States to sign and ratify it, and only 8 had done so by end of 2010. UN وكي يصبح الميثاق نافذا، يتطلب توقيع وتصديق ما لا يقل عن 15 دولة عضوا عليه ولم تقم بذلك سوى 8 دول حتى نهاية عام 2010.
    Russia's ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty is a specific example of this approach. UN وتصديق روسيا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هو مثال محدد لهذا النهج.
    Only the Convention on the Rights of the Child has been signed and ratified by virtually all countries. UN وقد حظيت اتفاقية حقوق الطفل وحدها بتوقيع وتصديق جميع البلدان تقريبا.
    The Group looks forward to the signing and ratification of the Protocol by the five nuclear-weapon States as early as possible. UN وتتطلع المجموعة إلى توقيع وتصديق الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية على ذلك البروتوكول في أقرب وقت ممكن.
    Australia welcomed the signing and ratification, during the current session of the General Assembly, of a Peace Treaty between Jordan and Israel. UN وقد رحبت استراليا بتوقيع وتصديق اﻷردن واسرائيل على معاهدة سلام أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة.
    He looked forward to the early signing and ratification of the convention by Member States. UN وقال إنه يتطلع إلى توقيع وتصديق الدول اﻷعضاء على الاتفاقية في وقت مبكر.
    The agreement would set conditions for all services sectors for the licensing, accreditation and certification of service providers. UN وسيضع هذا الاتفاق شروطاً لجميع قطاعات الخدمات لترخيص واعتماد وتصديق موردي الخدمات.
    Requests for authentication and certification of civil status, pension and academic documents were processed by UNMIK. UN قامت البعثة بتجهيز طلبات لتوثيق وتصديق وثائق الأحوال المدنية ووثائق المعاشات التقاعدية والوثائق الأكاديمية.
    Requests for authentication and certification of civil status, pension and academic documents were processed by UNMIK. UN قامت البعثة بتجهيز طلبات توثيق وتصديق وثائق أحوال مدنية ووثائق معاشات تقاعدية ووثائق أكاديمية.
    We urge India to sign and ratify the NPT and the CTBT without delay and without any conditions. UN ونحث الهند على توقيع وتصديق معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب دون إبطاء ودون أية شروط.
    We encourage African States to sign and ratify that Treaty so as to ensure that it enters into force as soon as possible. UN ونُشجع الدول الأفريقية على توقيع وتصديق تلك المعاهدة لكفالة نفاذها بأسرع ما يمكن.
    Hailing the establishment of the Arusha Agreement Implementation Monitoring Committee and its ratification by the Burundian National Assembly, UN وإذ ترحب بإنشاء لجنة رصد تنفيذ اتفاق أروشا وتصديق الجمعية الوطنية البوروندية عليه،
    ratification by 20 States parties is required for the Convention to enter into force. UN وتصديق ٠٢ دولة طرفا على الاتفاقية ضروري لبدء نفاذها.
    Algeria's ratification of international treaties confirmed that the State was playing a role in the evolution of its society. UN وتصديق الجزائر على المعاهدات الدولية يؤكد اضطلاع الدولة بدور لتطوير مجتمعها.
    My country's ratification of Amended Protocol II is additional evidence of our determination to contribute to the fight against the scourge of anti-personnel mines. UN وتصديق بلدي على البروتوكول الثاني المعدل دليل على إصرارنا على الإسهام في مكافحة بلاء الألغام المضادة للأفراد.
    The Ulu-o-Tokelau also informed the Special Committee about the approval of the national symbol, which, along with the constitution, the national anthem and the national flag, was driven and ratified by the people of Tokelau. UN وأبلغ أيضا اللجنة الخاصة بأنه قد تمت الموافقة على الرمز الوطني بتشجيع وتصديق سكان توكيلاو، وذلك إلى جانب كل من الدستور والنشيد الوطني والعلم الوطني.
    Such pronouncements had become commonplace, taking the form of speeches, legislation, and the ratification of treaties, yet these customs continued to prevail. UN وقد أصبحت هذه التصريحات شيئاً مألوفاً يتخذ شكل خطب وتشريعات وتصديق على معاهدات، ولكن هذه العادات ما زالت سائدة.
    Establishing an independent national human rights institution and ratifying the Optional Protocol to the Convention against Torture would help ensure more effective protection. UN فإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وتصديق غينيا على البروتوكول الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب من شأنهما أن يكفلا حماية أكثر فعالية.
    In addition, African countries must be assisted in developing new sectors, such as renewable energy, and in designing and certifying clean development mechanism projects. UN وبالإضافة إلى ذلك يجب مساعدة البلدان الأفريقية في تطوير قطاعات جديدة، مثل الطاقة المتجددة، وفي تصميم وتصديق مشاريع آليات إنمائية نظيفة.
    endorsement by the General Assembly of substantive studies and reports. UN وتصديق الجمعية العامة على الدراسات والتقارير الفنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus