"وتصميمنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • and our determination
        
    • and resolve
        
    • our resolve
        
    • determination and
        
    • resolve and
        
    • will and determination
        
    We have repeatedly reiterated our firm commitment to the negotiation process and our determination to resolve the difference that has arisen over the name. UN كما كررنا مرارا التزامنا الراسخ بعملية التفاوض وتصميمنا على تسوية الخلاف الناشئ حول هذا الاسم.
    We reaffirm our full commitment to the goals of the organization and our determination to play an active role in the international community. UN ونحن نؤكد مرة أخرى الـتزامنا التام بأهداف المنظمة، وتصميمنا على القيـــام بــدور فعال في صفوف المجتمع الدولي.
    This report sets out the British Government's overarching approach to advancing gender equality and our determination to eliminate discrimination. UN ويعرض هذا التقرير النهج الشامل للحكومة البريطانية لتعزيز المساواة بين الجنسين وتصميمنا على القضاء على التمييز.
    We must renew our commitment and resolve to stand by the Haitian people and help them overcome these trying times. UN ويجب علينا أن نجدد التزامنا وتصميمنا على الوقوف إلى جانب الشعب الهايتي ومساعدته في تجاوز هذه الأوقات العصيبة.
    We are firm in our resolve that the elections shall be held in a free and fair manner in full conformity with internationally recognized standards and best practice. UN وتصميمنا راسخ على إجراء الانتخابات بطريقة حرة ونزيهة تتفق تماما مع المعايير وأفضل الممارسات المعترف بها دوليا.
    But our determination and resolve must be strengthened, and must be imaginative beyond all past records so that entrenched barriers are removed and the basis for laying down the foundation of an unassailable new world order is assured permanently. UN وعلينا أن ندعم عزمنا وتصميمنا بحيث يحتويان على إبداع يتجاوز كل ما عرف من قبل، لكي نتمكن من أن نزيل الحواجز المستحكمة وأن نضمن على الدوام إرساء أسس نظام عالمي جديد منيع.
    This report sets out the overarching approach to advancing gender equality and our determination to eliminate discrimination. UN ويبين هذا التقرير النهج الشامل لتعزيز المساواة بين الجنسين وتصميمنا على القضاء على التمييز.
    All these decisions and initiatives stem from our conviction that this policy is well founded and our determination to surround children with all the care that they need. UN ونشأت جميع هذه القرارات والمبادرات من اقتناعنا بأن هذه السياسة قائمة على أسس قوية وتصميمنا على أن نحيط الأطفال بكل الرعاية التي يحتاجون إليها.
    We have come to realize that the strength of our resolve and our determination to deal with the challenge of securing a better, safer and healthier world for its inhabitants will be decisive for the future of humankind. UN وقد تبين لنا أن قوة عزمنا وتصميمنا على التعامل مع التحديات المتمثلة في كفالة عالم أفضل وأكثر أمنا وصحة لسكانه ستكون حاسمة بالنسبة لمستقبل البشرية.
    Our purpose under this particular item is to state the respect that the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies has for the Millennium Declaration and our determination to work with the international community to help to realize the Goals. UN وإن هدفنا في إطار هذا البند الخاص هو إظهار الاحترام الذي يكنه الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر لإعلان الألفية وتصميمنا على العمل مع المجتمع الدولي للمساعدة في بلوغ الأهداف.
    On behalf of the Portuguese Government, we offer our hospitality, our experience and our determination in organizing the First World Conference of Ministers for Youth, in cooperation with the United Nations. UN وباسم حكومة البرتغال، نعرض استضافة أول مؤتمر عالمي لوزراء الشباب بالتعاون مع اﻷمم المتحدة، ونقدم تجربتنا وتصميمنا على تنظيم هذا المؤتمر.
    The Secretary-General's analysis of the immense benefits, but also the problems, that accompany globalization offers a clear call to reaffirm our faith in multilateralism and our determination to uphold it. UN ويتيح تحليل اﻷمين العام للفوائد الهائلة المصاحبة للعولمة، وإن كانت تجلب أيضا بعض المشاكل، دعوة واضحة ﻷن نعيد تأكيد إيماننا بالتعددية وتصميمنا على التمسك بها.
    And as we celebrate the fiftieth anniversary of the Charter of the United Nations, our mobilization and our determination will be the noblest tribute we can pay to the founding fathers of the Charter. UN وبما أننا نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين لميثاق اﻷمم المتحدة، فإن تعبئة جهودنا وتصميمنا سيكونان أسمى تكريم يمكن أن نقدمه إلى واضعي الميثاق.
    New Zealand looks forward to co-sponsoring the draft resolution to be introduced shortly under this item, and which sets out those responsibilities, and our determination to meet them, in some detail. UN وتتطلع نيوزيلندا إلى المشاركة في تقديم مشروع القرار الذي سيعرض قريبا في إطار هذا البند، والذي يوضح، بشيء من التفصيل، تلك المسؤوليات وتصميمنا على الوفاء بها.
    This gesture reflects the strength of our purpose and resolve to take the war to the criminals. UN وهذه البادرة تعبير عن قوة عزمنا وتصميمنا على شن الحرب على المجرمين.
    The experience gained, although at times daunting, has nevertheless strengthened our conviction and resolve to intensify our efforts at such cooperation. UN وعلى الرغم من أن التجربة التي اكتسبناها كانت مثبطة للهمم في بعض اﻷحيان، فإنها وطدت مع ذلك اقتناعنا بضرورة تكثيف جهودنا من أجل تأمين هذا التعاون وتصميمنا على ذلك.
    It is only by combining our endeavours and uniting our resolve that we will be able to achieve our objectives of peace, security and development. UN والسبيل الوحيد لبلوغ أهدافنا في السلام والأمن والتنمية هو توحيد جهودنا وتصميمنا.
    These are laudable accomplishments, which should strengthen our resolve and our confidence in support of the Organization. UN وهذه إنجازات جديرة بالثناء، تعزز ثقتنا وتصميمنا على دعم المنظمة.
    That commitment is based on our principled position regarding those issues and our vehement determination and resolute struggle to overcome poverty and economic backwardness. UN ويستند ذلك الالتزام إلى موقفنا المبدئي المتعلق بتلك المسائل وعزيمتنا القوية وتصميمنا على الكفاح للتغلب على الفقر والتأخر الاقتصادي.
    We must commit our resources and our collective resolve and determination to secure human life, dignity and basic rights for all. UN وعلينا أن نسخّر مواردنا ونكرس إرادتنا وتصميمنا جماعيا لكفالة حياة البشر وكرامتهم والحقوق الأساسية للجميع.
    Our political will and determination for cooperation, supported by our peoples, are most valuable assets to respond to such challenges. UN وتعد إرادتنــا السياسيــة وتصميمنا على التعاون، بدعم من شعوبنا، أقيم ما نملكه للرد على هذه التحديات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus