"وتصميمه" - Traduction Arabe en Anglais

    • and determination
        
    • and design
        
    • its determination
        
    • and resolve
        
    • and their determination
        
    • layout
        
    • design and
        
    • his determination
        
    It demonstrates the common will and determination of the international community to preserve the system of legal instruments regulating international arms control and non-proliferation. UN فهو يظهر إرادة المجتمع الدولي المشتركة وتصميمه على المحافظة على نظام الصكوك القانونية التي تنظم تحديد الأسلحة وعدم الانتشار على الصعيد الدولي.
    We welcome this change and congratulate the people of Fiji on their courage and determination to bring the change in a democratic and peaceful manner. UN ونحن نرحب بهذا التغيير ونهنئ شعب فيجي على شجاعته وتصميمه على إحداث هذا التغيير بطريقة ديمقراطية وسلمية.
    Significant improvements in the web site's content and design were made in the past year and several new features in all six official languages were introduced, including live webcasts of major events. UN وأُدخلت تحسينات ملحوظة على محتويات الموقع وتصميمه في العام الماضي وأضيفت إليه معالم جديدة بكل اللغات الرسمية الست، ومن بين هذه المعالم برامج بث إلكتروني حي على الشبكة لنقل الأحداث الهامة.
    4. The purpose and design of the field mission logistics system was described in paragraphs 25 and 26 of document A/51/957. UN ٤ - ويرد في الفقرتين ٢٥ و ٢٦ من الوثيقة A/51/957 وصف الغرض من نظام سوقيات البعثات الميدانية وتصميمه.
    In agreeing to support this text the European Union has once again demonstrated its goodwill and its determination to break the deadlock. UN وبموافقة الاتحاد الأوروبي على دعم هذا النص، فإنه يثبت مرة أخرى حسن نيته وتصميمه على كسر حالة الجمود.
    My country would like to reaffirm its availability and its determination in terms of taking on commitments in this work. UN ويود بلدي أن يعيد التأكيد على توفره وتصميمه على الالتزام في هذا العمل.
    These challenges need to be addressed collectively, and to this end, this Conference must demonstrate its willingness and resolve in this historic forum. UN ويجب التصدي لهذه التحديات بصورة جماعية لذا ينبغي للمؤتمر أن يبدي عزمه وتصميمه في إطار هذا المحفل التاريخي.
    Their resilience and determination to consolidate their post-conflict gains are commendable. UN إن عزم هذا الشعب وتصميمه على تدعيم ما حققه من مكاسب في فترة ما بعد الصراع يستحقان الثناء.
    Much remains to be done, but we are confident in the wisdom and determination of the Lebanese people to ensure that their tragic past is never repeated. UN ولا يزال هناك الكثير مما يجب عمله، لكننا واثقون بحكمة الشعب اللبناني وتصميمه على ضمان عدم تكرار ماضيه المأساوي أبدا.
    Above all, we appreciate his dedication and determination at the head of the Organization, whose irreplaceable role is increasingly evident throughout the world. UN وقبل كل شيء، نثمن تفانيه وتصميمه في العمل على رأس هذه المنظمة، التي يتضح دورها الذي لا يعوض في جميع أنحاء العالم.
    Madagascar was becoming an attractive country for foreign investment. Its natural wealth and the will and determination of its people were intrinsic advantages. UN فلقد أصبحت مدغشقر بلدا يجذب الاستثمارات الأجنبية؛ إذ تمثل ثروتها الطبيعية وإرادة شعبها وتصميمه مزايا جوهرية.
    The world had been inspired by the courage and determination of the youth to assert their basic human rights. UN فقد كانت شجاعة الشباب وتصميمه على تأكيد حقوق الإنسان الأساسية له مصدر إلهام للعالم.
    But the international community's role and determination in continuing to support the Somali people is clear. UN لكن دور المجتمع الدولي وتصميمه على الاستمرار في دعم الشعب الصومالي واضحان.
    He asked what practical measures the Secretariat had taken to involve them in the planning and design of the system. UN وسأل عما اتخذته اﻷمانة العامة من تدابير عملية ﻹشراك هؤلاء المستعملين في تخطيط النظام وتصميمه.
    Furthermore, the review pointed out that often the allocated financial resources and time were inadequate in terms of the scope and design of evaluation. UN وعلاوة على ذلك، فقد أشار الاستعراض إلى أن الموارد المالية المخصصة والوقت المخصص كانت غير مناسبة لنطاق التقييم وتصميمه.
    The implementation phase was estimated to require 18 to 24 months, following approval of the project concept and design by the General Assembly. UN وقُدِّرت الفترة التي ستستغرقها مرحلة التنفيذ ما بين 18 شهرا و 24 شهراً، عقب موافقة الجمعية العامة على مفهوم المشروع وتصميمه.
    This process may significantly change an original product's composition, purpose and design. UN ويمكن أن تغير هذه العملية تكوين المنتج الأصلي المترتب عليها وغرضه وتصميمه تغييراً ملحوظاً.
    On several occasions in the past, the international community had demonstrated its determination and resolve in the face of terrorism, inter alia through the work of the Counter-Terrorism Committee. UN وفي عدة مناسبات في الماضي دلل المجتمع الدولي على عزمه وتصميمه في التصرف إزاء الإرهاب بسُبل شتى من بينها ما تم من أعمال لجنة مكافحة الإرهاب.
    Likewise, its refusal to reply to the Special Representative's invitation to attend an initial informal contact meeting on the eve of the official meeting said a great deal about its intentions and its determination to obstruct progress. UN وبالمثل، فإن رفضه تلبية دعوة الممثل الخاص لحضور اتصال أولي غير رسمي عشية اللقاء الرسمي يدل على نواياه وتصميمه على عرقلة التقدم.
    Reaffirming its strong commitment to the sovereignty, unity, independence and territorial integrity of Sudan and its determination to work with the Government of Sudan, in full respect of its sovereignty, to assist in tackling the various challenges in Sudan, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه الشديد بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامته الإقليمية، وتصميمه على العمل مع حكومة السودان، مع الاحترام التام لسيادته، للمساعدة في معالجة التحديات المختلفة في السودان،
    He saluted the Palestinian people, who had again demonstrated the strength of their conviction concerning the justice of their cause and their determination to regain their rights. UN وتوجّه بالتحية إلى الشعب الفلسطيني الذي ما زال يبرهن على قوة اقتناعه بشأن عدالة قضيته وتصميمه على استعادة حقوقه.
    Ten thousand flyers featuring the exhibit text and layout were printed for use as hand-outs. UN وطبعت عشرة آلاف نشرة اعلامية تحتوي على نص العرض وتصميمه لتوزيعها مجانا.
    The annex to the guidelines set out the provisions for determining goals and objectives, site requirements, site construction, design and maintenance. UN ويتضمن مرفق المبادئ التوجيهية الأحكام اللازمة لتحديد غايات الموقع وأهدافه واحتياجاته وإنشائه وتصميمه وصيانته.
    It is quite certain that this aspect of United Nations activities would not have had the same impact without his determination and dedication. UN ومن المؤكد تماما أن هذا الجانب من أنشطة اﻷمم المتحدة ما كان له أن يحقق نفس اﻷثر لولا تفانيه وتصميمه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus