"وتضر" - Traduction Arabe en Anglais

    • harm
        
    • affect
        
    • and damage
        
    • and harmful
        
    • damaging
        
    • jeopardize
        
    • and are detrimental
        
    • and harmed
        
    • damage the
        
    • and detrimental
        
    • and compromise the
        
    • affects the
        
    • and prejudice the
        
    Subsidies and protectionist policies distort markets and do great harm to developing countries. UN إن الإعانات والسياسات الحمائية تقوض الأسواق وتضر كثيرا بالبلدان النامية.
    Such companies especially harm new business by undercutting prices. UN وتضر هذه الشركات بوجه خاص بالمشاريع التجارية الجديدة عن طريق تخفيض الأسعار.
    Its consequences greatly affect vulnerable States, compromising economic growth and the achievement of the Millennium Development Goals. UN وتؤثر عواقبه تأثيرا خطيرا على الدول الضعيفة، وتضر بالنمو الاقتصادي وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Drugs create a physical and psychic addiction and damage the public health of our communities. UN فالمخــدرات تولد إدمانا جسديا ونفسيا وتضر بالصحة العامــة لمجتمعاتنا.
    He has also repeatedly stated that such indiscriminate terrorist attacks are morally repugnant and harmful to the Palestinian cause. UN كما صرح مرارا بأن الهجمات الإرهابية العشوائية يأباها الخلُق القويم وتضر بقضية الفلسطينيين.
    The poor quality of fuel in Afghanistan is damaging vehicles and requires the frequent replacement of parts at significant cost to UNHCR. UN وتضر رداءة نوعية الوقود في أفغانستان بالمركبات وتستوجب استبدال قطع الغيار بشكل متكرر مما يحمل المفوضية كلفة ملحوظة.
    In our view, such actions violate the established, generally-accepted rules of international law and jeopardize the interests of third countries. UN وفي رأينا أن مثل هذه اﻷعمال تنتهك قواعد القانون الدولي الموضوعة والمقبولة بصفة عامة، وتضر بمصالح البلدان الثالثة.
    Excessive tariffs on intermediate products make countries less attractive to global investment and are detrimental to the localization of production processes. UN كما أن التعريفات الجمركية المفرطة التي تفرض على المنتجات الوسيطة تجعل البلدان أقل جذباً للاستثمار العالمي وتضر بعملية التوطين المحلي لأنشطة الإنتاج.
    Sanctions and embargoes harm the populations of countries involved, especially the poorest. UN وتضر الجزاءات وأشكال الحظر بسكان البلدان المعنية، ولا سيما بأشد الناس فقراً.
    Sanctions and embargoes harm the populations of countries involved, especially the poorest. UN وتضر الجزاءات وأشكال الحظر بسكان البلدان المعنية، ولا سيما بأشد الناس فقراً.
    The Palestinians claimed that the quarries would cause considerable environmental damage, harm the economy of the nearby villages and block the development of Tulkarm. UN وادعى الفلسطينيون أن مقالع الحجارة ستسبب ضررا بيئيا جسيما وتضر باقتصاد القرى المجاورة وتسد الطريق في وجه تنمية طولكرم.
    These measures affect developing countries in different ways. UN وتضر هذه التدابير بالبلدان النامية بأشكال مختلفة.
    Chemicals deplete the ozone layer, cause climate change and affect biodiversity. UN وتقضى المواد الكيميائية على طبقة الأوزون، وتتسبب في تغير المناخ، وتضر بالتنوع البيولوجي.
    These irresponsible attacks by the Azerbaijani side are in complete violation of the principles and norms of international law and damage the peace process led by the Organization for Security and Cooperation in Europe Minsk Group Co-Chairs. UN وتشكل هذه الهجمات اللامسؤولة التي يشنها الجانب الأذربيجاني انتهاكا كاملا لمبادئ وقواعد القانون الدولي، وتضر بعملية السلام الجارية بقيادة رؤساء مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Throughout the world, there are practices in the family that are violent towards women and harmful to their health. UN ففي كافة أرجاء العالم هناك ممارسات داخل الأسرة تشكل عنفاً ضد المرأة وتضر بصحتها.
    This practice is particularly damaging for SRB Chairs on full-time release whose performance assessments remain virtually empty. UN وتضر هذه الممارسة خاصة برؤساء هيئات تمثيل الموظفين الذين يُمنحون تفرغاً كاملاً لأن تقييمات أدائهم تظل خالية تقريبا.
    The Special Rapporteur believes that the nature of religious extremism is such as to jeopardize the right of individuals and of peoples to peace and to prejudice human rights as a whole. UN ويعتقد المقرر الخاص أن طبيعة التطرف الديني، في حد ذاتها، تعرض للخطر حق اﻷفراد والشعوب في السلم وتضر بحقوق اﻹنسان ككل.
    133. Article 2 of the Great Green Document on Human Rights stipulates that: “The society of the Jamahiriya prohibits penalties that detract from human dignity and are detrimental to human well—being, such as the penalties of hard labour and long terms of imprisonment. UN ٣٣١- المادة ٢ من الوثيقة الخضراء لحقوق اﻹنسان تنص: " يحرم المجتمع الجماهيري العقوبات التي تمس كرامة اﻹنسان، وتضر كيانه، كعقوبة اﻷشغال الشاقة، والسجن الطويل اﻷمد، كما يحرم الحاق الضير بشخص السجين مادياً أو معنوياً، ويدين المتاجرة به أو إجراء التجارب عليه " .
    Such resolutions undermined trust and harmed the work of the United Nations in the area of human rights. UN وتقوض تلك القرارات الثقة وتضر بأعمال الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان.
    Unilateralism was counter-productive and detrimental to collective action by the United Nations. UN والإنفرادية ترتب آثارا عكسية وتضر بالعمل الجماعي للأمم المتحدة.
    In fact, these high prices undermine, threaten and compromise the fight against poverty and all the goals that we have established and pledged to fulfil by the year 2015. UN بل الواقع أن هذه الأسعار المرتفعة تقوض وتهدد وتضر الكفاح ضد الفقر، وكل الأهداف التي حددناها وتعهدنا بالوفاء بها بحلول عام 2015.
    The food crisis affects the international community as a whole and directly harms the most vulnerable and the poorest. UN إن أزمة الغذاء تؤثر على المجتمع الدولي بأكمله وتضر مباشرة البلدان الأكثر هشاشة والأفقر.
    Settlements are illegal, they cast doubt on the viability of the two-State solution and prejudice the final status issues. UN فالمستوطنات غير قانونية، وهي تلقي الشك على قابلية تطبيق حل الدولتين وتضر بقضايا الوضع النهائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus