"وتضيف الدولة الطرف أنه" - Traduction Arabe en Anglais

    • the State party adds that
        
    • it adds that
        
    • State party further notes that
        
    the State party adds that article 14, paragraph 5, of the Covenant cannot be interpreted as forbidding the prosecution to lodge appeals. UN وتضيف الدولة الطرف أنه ينبغي ألا تُفسر الفقرة 5 من المادة 14 بأنها تحظر على الجهة المدعية إقامة دعاوى طعن.
    the State party adds that the army had no reason to persecute the complainant, an unassuming young man who is not politically active. UN وتضيف الدولة الطرف أنه ليس للقوات العسكرية مبرر لاضطهاد صاحب الشكوى، وهو شاب متروّ لا يتعاطى أي نشاط سياسي.
    the State party adds that the army had no reason to persecute the complainant, an unassuming young man who is not politically active. UN وتضيف الدولة الطرف أنه ليس للقوات العسكرية مبرر لاضطهاد صاحب الشكوى، وهو شاب متروّ لا يتعاطى أي نشاط سياسي.
    the State party adds that at the time it was not possible to determine whether the author was under age. UN وتضيف الدولة الطرف أنه لم يكن ممكناً في ذلك الوقت تحديد ما إذا كان صاحب البلاغ قاصراً.
    it adds that with the exception of Mr. Khudaiberdy Orazov, neither the author nor her relatives' names appear on the authorities' lists of persons whose right to leave Ashgabat is restricted. UN وتضيف الدولة الطرف أنه باستثناء السيد خودايباردي أورازوف، لا يوجد اسم صاحبة البلاغ أو أسماء أقربائها على القوائم التي تعدها السلطات بأسماء الأشخاص الذين تقيد حقهم في مغادرة عشق آباد.
    the State party adds that it is not the Government's responsibility to organize the defence of a person accused of having committed a crime. UN وتضيف الدولة الطرف أنه ليس من مسؤولية الحكومة أن تنظم الدفاع عن شخص متهم بارتكاب جريمة.
    the State party adds that there is no real risk that the author's right to legal representation under article 14, paragraph 3, would be violated. UN وتضيف الدولة الطرف أنه لا خطر حقيقيا ﻷن ينتهك حق الشاكي في التمثيل القانوني بمقتضى الفقرة ٣ من المادة ١٤.
    the State party adds that it is not aware of any challenge to the members' personal impartiality and independence. UN وتضيف الدولة الطرف أنه لا علم لها بأي طعن في النزاهة الشخصية لﻷعضاء واستقلالهم.
    the State party adds that the author still has available remedies to exhaust. UN وتضيف الدولة الطرف أنه لا تزال لدى صاحب البلاغ سبل انتصاف متاحة لكي يستنفذها.
    the State party adds that the Committee should examine specific violations of current relevance rather than reviewing legislation in the abstract. UN وتضيف الدولة الطرف أنه ينبغي أن تبحث اللجنة في الانتهاكات المحددة ذات الأهمية الحالية بدلاً من استعراض التشريعات المجردة.
    the State party adds that convicted persons may seek pardon from the President, who can commute the death penalty to a lesser sentence. UN وتضيف الدولة الطرف أنه يجوز للأشخاص المدانين التماس العفو من الرئيس، الذي يمكنه تحويل عقوبة الإعدام إلى عقوبة أخفّ.
    the State party adds that although the author was permitted to examine some of the materials in the case file, he nevertheless appealed that decision. UN وتضيف الدولة الطرف أنه رغم السماح لصاحب البلاغ بالاطلاع على بعض المواد التي يتضمنها ملف القضية، فقد استأنف ذلك القرار.
    the State party adds that victims of the alleged discrimination have the choice whether to submit a complaint before the Commission for Protection against Discrimination or before the court. UN وتضيف الدولة الطرف أنه كان أمام ضحايا التمييز المزعوم خيار تقديم شكوى إلى لجنة الحماية من التمييز أو إلى المحاكم.
    the State party adds that victims of the alleged discrimination have the choice whether to submit a complaint before the Commission for Protection against Discrimination or before the court. UN وتضيف الدولة الطرف أنه كان أمام ضحايا التمييز المزعوم خيار تقديم شكوى إلى لجنة الحماية من التمييز أو إلى المحاكم.
    the State party adds that it is not the Government's responsibility to organize the defence of a person accused of having committed a crime. UN وتضيف الدولة الطرف أنه ليس من مسؤولية الحكومة أن تنظم الدفاع عن شخص متهم بارتكاب جريمة.
    the State party adds that the law has since been amended. UN وتضيف الدولة الطرف أنه جرى تعديل القانون بعد ذلك.
    the State party adds that although the author was permitted to examine some of the materials in the case file, he nevertheless appealed that decision. UN وتضيف الدولة الطرف أنه رغم السماح لصاحب البلاغ بالاطلاع على بعض المواد التي يتضمنها ملف القضية، فقد استأنف ذلك القرار.
    the State party adds that convicted persons may seek pardon from the President, who can commute the death penalty to a lesser sentence. UN وتضيف الدولة الطرف أنه يجوز للأشخاص المدانين التماس العفو من الرئيس، الذي يمكنه تحويل عقوبة الإعدام إلى عقوبة أخفّ.
    the State party adds that there were no restrictions on the complainant's right to receive booked visits and that his cell was equipped with TV and he could take one hour's outdoor exercise alone. UN وتضيف الدولة الطرف أنه لم تكن هناك أي قيود على استقبال صاحب الشكوى لزيارات محددة مسبقاً وأن زنزانته كانت مزودة بجهاز تلفزيون وأنه كان بإمكانه ممارسة التمارين الرياضية في الخارج بمفرده لمدة ساعة.
    it adds that the situation and comfort in the country's prisons must be linked to the state of economic and social development of Cameroon. UN وتضيف الدولة الطرف أنه ينبغي الربط بين حالة السجون في الكاميرون ووسائل الراحة فيها وحالة التنمية الاقتصادية والاجتماعية بها.
    4.3 The State party further notes that according to settled jurisprudence, appearing before a judge (in this case the judge he had asked for news of his cousins) does not constitute seizure of the matter by the competent legal authority. UN 4-3 وتضيف الدولة الطرف أنه من الثابت في الاجتهاد القضائي الخاص بالمحاكم أن مثول الشخص أمام القضاء، وهو في هذه الحالة القاضي الذي يدعي صاحب البلاغ أنه استعلم منه عن حالة ابني عمه، لا يعني بتاتاً إحالة القضية على الهيئة القضائية المختصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus