In paragraph 15 of general comment No. 31, the Committee adds that remedies should be appropriately adapted so as to take account of the special vulnerability of certain categories of person, including in particular children. | UN | وتضيف اللجنة في الفقرة 15 من التعليق العام رقم 31 أنه ينبغي تكييف سبل الانتصاف على النحو المناسب بحيث تراعي حالات الضعف الذي تتسم به بعض فئات الأشخاص، وبخاصة الأطفال. |
the Committee adds that, since an appeal on humanitarian grounds is not a remedy that must be exhausted to satisfy the requirement for exhaustion of domestic remedies, the question of an appeal against such a decision does not arise. | UN | وتضيف اللجنة أن الانتصاف القائم على أسباب إنسانية ليس من السبل الواجب أن تُستنفَد للوفاء بشرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية وعليه فإن مسألة التظلم من قرار كهذا غير مطروحة. |
the Committee adds that, since an appeal on humanitarian grounds is not a remedy that must be exhausted to satisfy the requirement for exhaustion of domestic remedies, the question of an appeal against such a decision does not arise. | UN | وتضيف اللجنة أن الانتصاف القائم على أسباب إنسانية ليس من السبل الواجب أن تُستنفَد للوفاء بشرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية وعليه فإن مسألة التظلم من قرار كهذا غير مطروحة. |
the Committee added that the State party should ensure that the results of the investigation are communicated to the families of the victims. | UN | وتضيف اللجنة أنه ينبغي للدولة الطرف أن تكفل لأسر الضحايا الاطلاع على نتائج التحقيق(). |
the Committee adds further that the provisions of article 4 are of a preventive nature and that States parties on whose territories no organizations promoting and inciting racial discrimination hypothetically exist are nevertheless bound by those provisions. | UN | وتضيف اللجنة كذلك أن أحكام المادة 4 هي أحكام ذات طابع وقائي وبأنه توجد دول أطراف لا تعمل في أراضيها، من الناحية النظرية، منظمات تحرض على التمييز العنصري، لكنها تظل ملزمة بتلك الأحكام رغم ذلك. |
the Committee adds further that the provisions of article 4 are of a preventive nature and that States parties on whose territories no organizations promoting and inciting racial discrimination hypothetically exist are nevertheless bound by those provisions. | UN | وتضيف اللجنة كذلك أن أحكام المادة 4 هي أحكام ذات طابع وقائي وبأنه توجد دول أطراف لا تعمل في أراضيها، من الناحية النظرية، منظمات تحرض على التمييز العنصري، لكنها تظل ملزمة بتلك الأحكام رغم ذلك. |
the Committee adds that since an appeal on humanitarian grounds is not a remedy that must be exhausted to satisfy the requirement for exhaustion of domestic remedies, the question of an appeal against such a decision does not arise. | UN | وتضيف اللجنة أن الانتصاف القائم على أسباب إنسانية ليس من السبل الواجب أن تُستنفَد للوفاء بشرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية وعليه فإن مسألة الانتصاف من قرار كهذا غير مطروحة. |
the Committee adds parties to the List on the basis of its evaluation of information provided to it by States, with the consensus of all 15 members of the Committee necessary for a listing. | UN | وتضيف اللجنة أطرافا إلى القائمة على أساس تقييمها للمعلومات التي تقدمها إليها الدول، علما بأن توافق آراء الأعضاء الخمسة عشر في اللجنة ضروري لإدراج اسم في القائمة. |
the Committee adds that " provisions should also be made against incommunicado detention " (para. 11). | UN | وتضيف اللجنة أنه " ينبغي أيضاً اتخاذ ترتيبات لحظر الاحتجاز الانفرادي " (الفقرة 11). |
Having reached this conclusion the Committee adds that " [t]he consequence is that the Committee is not precluded from considering the present communication under the Optional Protocol. " | UN | وتضيف اللجنة بعد ذلك أن " نتيجة ذلك لا يوجد ثمة ما يمنع اللجنة من النظر في هذا البلاغ بمقتضى أحكام البروتوكول الاختياري " . |
the Committee adds its recognition of these facts as a matter of course in its monitoring work and, with particular reference to the tragic loss of life and limb, the senseless destruction of property and the deliberate starving and economic strangulation of the Palestinian people by the Occupying Power; | UN | وتضيف اللجنة اعترافها بهذه الحقائق كمسألة طبيعية في سياق عملها المتعلق بالرصد وكذلك بصورة خاصة في سياق الخسائر المأساوية في الأرواح والتدمير اللامعقول للممتلكات والتجويع المتعمد والخنق الاقتصادي للشعب الفلسطيني من جانب السلطة القائمة بالاحتلال؛ |
Having reached this conclusion the Committee adds that " [t]he consequence is that the Committee is not precluded from considering the present communication under the Optional Protocol. " | UN | وتضيف اللجنة بعد ذلك أن " نتيجة ذلك لا يوجد ثمة ما يمنع اللجنة من النظر في هذا البلاغ بمقتضى أحكام البروتوكول الاختياري " . |
the Committee adds that " provisions should also be made against incommunicado detention " (para. 11). | UN | وتضيف اللجنة " كما ينبغي اتخاذ ترتيبات ضد الاحتجاز الانفرادي " (الفقرة 11). |
the Committee adds that " provisions should also be made against incommunicado detention " (para. 11). | UN | وتضيف اللجنة أنه " ينبغي اتخاذ ترتيبات ضد الاحتجاز الانفرادي " (الفقرة 11). |
the Committee adds that, since an appeal on humanitarian grounds is not a remedy that must be exhausted to satisfy the requirement for exhaustion of domestic remedies, the question of an appeal against such a decision does not arise. | UN | وتضيف اللجنة أن الانتصاف القائم على أسباب إنسانية ليس من السبل الواجب أن تُستنفَد للوفاء بشرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية وعليه فإن مسألة التظلم من قرار كهذا غير مطروحة(ﻫ). |
the Committee added that it is precisely while they cannot communicate with their families and lawyers that suspects are most vulnerable to torture. | UN | وتضيف اللجنة أن في أثناء هذه الفترات تحديداً، حين يتعذر على المحتجزين الاتصال بأسرهم وبمحاميهم، يكون هؤلاء المشتبه فيهم أكثر عرضة للتعذيب(). |
the Committee added that it is precisely while they cannot communicate with their families and lawyers that suspects are most vulnerable to torture. | UN | وتضيف اللجنة أن في أثناء هذه الفترات تحديداً، حين يتعذر على المحتجزين الاتصال بأسرهم وبمحاميهم، يكون هؤلاء المشتبه فيهم أكثر عرضة للتعذيب(). |