"وتطبيقاتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and its applications
        
    • and applications
        
    • and their applications
        
    • and its application
        
    • and application
        
    • and their application
        
    • applications and
        
    • and their implementation
        
    The Workshop also provided participants with an overview of available education and training in GNSS and its applications. UN كما أتاحت حلقة العمل للمشاركين لمحة عامة عن التعليم والتدريب المتاحين في مجال هذه النظم وتطبيقاتها.
    At these workshops and meetings, participants have presented information on the status of existing and near-term GNSS technology and its applications. UN وقدم المشاركون في حلقات العمل والاجتماعات هذه معلومات عن حالة تكنولوجيا هذه النظم القائمة والوشيكة وتطبيقاتها.
    Although both were essential, their legal bases and applications were distinct. UN وأشار إلى أنه على الرغم من أن كليهما أساسي، فإن قواعدهما القانونية وتطبيقاتها مختلفة.
    Senior Policy Analyst responsible for the analysis of peacebuilding policy issues in the Policy, Planning and applications Branch UN محلل سياسات أقدم يكون مسؤولا عن تحليل مسائل السياسات العامة لبناء السلام في فرع تخطيط السياسات وتطبيقاتها
    He also recalled the tremendous contribution of all those who had travelled to outer space to the development of space science and technology and their applications. UN كما ذكَّر بما قدّمه كل الذين حلّقوا في الفضاء الخارجي من إسهام هائل في تطوير علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها.
    Capacity-building and training opportunities for developing countries in space science and technology and their applications Conclusion UN بناء القدرات وإتاحة فرص التدريب للبلدان النامية في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها
    It is at the stage of training and gaining experience in space technology and its applications, but has not yet conducted research into deep space. UN وهي في مرحلة التدريب واكتساب الخبرة بشأن تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها ولم تجر بحوثا بعد بشأن أعماق الفضاء.
    It urged States to continue to support research in the area of human genetics, emphasizing that such research and its applications should fully respect human rights. UN وحث الدول على مواصلة دعم البحوث في مجال علم الوراثة البشرية، مع التأكيد على أن تراعي هذه البحوث وتطبيقاتها حقوق الإنسان مراعاة تامة.
    Public fears about the introduction of new technology and its applications. UN ▪ تخوفات الجمهور بشأن إدخال التكنولوجيات الجديدة وتطبيقاتها.
    (i) Ways and means of increasing the economic efficiency of space technology and its applications; UN ' ١ ' سبل ووسائل زيادة الفاعلية الاقتصادية لتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها ؛
    Article 15: The right to take part in cultural life; the right to enjoy the benefits of technology and its applications UN المادة ٥١: حق الاشتراك في الحياة الثقافية؛ حق التمتع بفوائد التكنولوجيا وتطبيقاتها
    Percentage of relevant professional staff trained in capacity development concepts, strategies and applications UN النسبة المئوية من الموظفين الفنيين الذين تلقوا تدريبا في مجال مفاهيم التنمية واستراتيجياتها وتطبيقاتها
    Several countries, including Malaysia and Thailand, are preparing comprehensive national strategies on space technology development and applications. UN وتعكف عدة بلدان، من بينها تايلند وماليزيا، على اعداد استراتيجيات وطنية شاملة لتطوير تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها.
    Many countries, such as the Islamic Republic of Iran, have established a new national committee on space technology development and applications. UN وأنشأت بلدان كثيرة، مثل جمهورية ايران الاسلامية، لجنة وطنية جديدة لتطوير تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها.
    We want a clean environment, a science that benefits all and a technology whose achievements and applications are beneficial to all. UN ونريد بيئة نظيفــة وعلمـا منتشرا وتكنولوجيا يستفيد الجميع بإنجازاتها وتطبيقاتها.
    We want a clean environment, science which benefits all and technology whose achievements and applications are beneficial to all. UN ونريد بيئة نظيفة وعلما يفيد الجميع وتكنولوجيا يستفيد الجميع من إنجازاتها وتطبيقاتها.
    New technologies and their applications stimulate the growth of new firms, and improve the efficiency and productivity of existing ones. UN فالتكنولوجيات الجديدة وتطبيقاتها تحفز نمو الشركات الجديدة وتحسّن فعالية الشركات الموجودة وإنتاجيتها.
    It was noted that in conjunction with World Space Week, SID monitors and their applications would be exhibited. UN ولوحظ أن مَراقب سيد وتطبيقاتها ستُعرض بالاقتران مع أسبوع الفضاء العالمي.
    Capacity-building and training opportunities for developing countries in space science and technology and their applications UN بناء القدرات وإتاحة فرص التدريب للبلدان النامية في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها
    Existing and future GNSS systems and their applications UN النظم الحالية والمقبلة للشبكات العالمية لسواتل الملاحة وتطبيقاتها
    That work is considered fundamental for any serious investment of a State in space technology and its application. UN ويعتبر هذا العمل أساسيا ﻷي استثمار جدي تقوم به أية دولة في تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها .
    Policy Planning Officer in the Policy, Planning and application Branch UN موظف لتخطيط السياسات في فرع تخطيط السياسات وتطبيقاتها
    The need for greater investment in infrastructure and in research on new technologies and their application is also emphasized. UN ويشدد على الحاجة إلى زيادة الاستثمارات في البنية التحتية وفي الأبحاث المتعلقة بالتكنولوجيات الجديدة وتطبيقاتها.
    The centre might grow into a network of centres, focusing on GNSS science, technology and education, around the world -- all dedicated to the advancement of GNSS research, applications and education. UN وقد يتطور المركز ليصبح شبكة من المراكز المهتمة بعلوم النظم العالميّة وتكنولوجياتها وتدريسها في جميع أنحاء العالم، والمعنية جميعاً بالنهوض بالأبحاث العلمية في مجال النظم العالمية وتطبيقاتها وتدريسها.
    90. The representative concluded her presentation by examining particular articles of the Convention and their implementation. UN ٠٩ - واختتمت الممثلة عرضها بتناول مواد محددة في الاتفاقية وتطبيقاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus