"وتطبيق المعايير" - Traduction Arabe en Anglais

    • and application of standards
        
    • and application of the standards
        
    • and application of norms
        
    • and application of criteria
        
    • and applying standards
        
    • and apply criteria
        
    • and apply the criteria
        
    • and apply the standards
        
    • application of the criteria
        
    • standards and
        
    • interpreted and standards applied
        
    1. Strengthening the international normative infrastructure and application of standards UN 1 - تعزيز البنية الأساسية التشريعية الدولية وتطبيق المعايير
    One of the aims of the United Nations in monitoring the use and application of standards in the field of crime prevention and criminal justice is to assist States in overcoming obstacles that might exist in implementation. UN وأحد أهداف اﻷمم المتحدة من رصد استخدام وتطبيق المعايير في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية هو مساعدة الدول على التغلب على العقبات التي قد تعترض التنفيذ.
    Use and application of standards and norms: reviewing the information-gathering system UN هاء- استخدام وتطبيق المعايير والقواعد: استعراض نظام جمع المعلومات
    Efforts continue to be made to focus attention on the provision of technical cooperation and advisory services in the use and application of the standards and norms. UN ويتواصل بذل الجهود لتركيز الانتباه على توفير التعاون التقني والخدمات الاستشارية في استخدام وتطبيق المعايير والقواعد.
    OHCHR will continue to take gender fully into account in the development and application of norms and procedures so that violations against women and girls are clearly identified and protection is offered under law. UN وستواصل المفوضية مراعاة نوع الجنس مراعاة تامة في إطار تطوير وتطبيق المعايير والإجراءات كيما يتسنى تحديد الانتهاكات التي تُرتكب في حق النساء والفتيات بشكل واضح، وتقديم الحماية لهذه الفئة وفقا لما تنص عليه القوانين.
    Important advances in the development and application of criteria and indicators have been made over the past several years. UN وتم على مدى السنوات العديدة الماضية إحراز تقدم هام في وضع وتطبيق المعايير والمؤشرات.
    Strengthening the dissemination and application of standards and norms in crime prevention and criminal justice UN باء- تعزيز تعميم وتطبيق المعايير والقواعد في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Improving the review of the use and application of standards and norms on crime prevention and criminal justice UN جيم- تحسين استعراض استخدام وتطبيق المعايير والقواعد بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية
    With these three reports, the first cycle of reporting on the use and application of standards and norms as approved by the Commission can be considered completed. UN وبهذه التقارير الثلاثة، يمكن اعتبار أنه قد اكتملت الدورة الأولى للإبلاغ بشأن استعمال وتطبيق المعايير والقواعد على النحو الذي أقرته اللجنة.
    Working methods and procedures, the reporting process and development and application of standards and obligations are all considered and specific recommendations are made in that regard. UN ويتم النظر في كل أساليب واجراءات العمل، وعملية تقديم التقارير ووضع وتطبيق المعايير والالتزامات وتقديم توصيات محددة في هذا الشأن.
    The project implementation will be overseen and coordinated by the Office of Central Support Services to facilitate system-wide acquisition of equipment and services and ensure a unified approach and application of standards for its implementation in all main locations. UN وسيقوم مكتب خدمات الدعم المركزي بالإشراف على تنفيذ المشروع وتنسيقه من أجل تيسير اقتناء المعدات والخدمات على مستوى المنظومة، وكفالة نهج موحد وتطبيق المعايير اللازمة لتنفيذه في جميع المواقع الرئيسية.
    37. The drafting and application of standards is a primary function of government and its institutions. UN 37 - إن صياغة وتطبيق المعايير مهمة أساسية تضطلع بها الحكومات ومؤسساتها.
    She briefly described the structure of the draft questionnaire and stated that the report also contained the outcome of the Expert Group's discussion on ways and means to promote further the use and application of standards and norms primarily related to victims. UN وعرضت بإيجاز بنية مشروع الاستبيان، وذكرت أن التقرير يتضمّن أيضا نتائج المناقشة التي دارت في اجتماع فريق الخبراء حول السبل والوسائل الكفيلة بزيادة الترويج لاستخدام وتطبيق المعايير والقواعد المتعلقة أساسا بمسائل الضحايا.
    The role of the Commission in promoting the use and application of the standards and norms was considered essential. UN 102- وقد اعتُبر دور اللجنة في الترويج لاس.0تخدام وتطبيق المعايير والقواعد دورا أساسيا.
    Publications produced by the Centre on standards and norms continued to be used as important means of promoting the use and application of the standards. UN 27- ظلت المنشورات التي أصدرها المركز بشأن المعايير والقواعد تستخدم كوسيلة هامة لتعزيز استخدام وتطبيق المعايير.
    In conclusion, he emphasized the need for the Commission to make specific recommendations on the proposed revised mechanism for reporting on the use and application of the standards and norms, as that task might be facilitated by the various recommendations contained in the reports before the Commission. UN وفي ختام كلمته، أكد على الضرورة التي تستدعي أن تقدم اللجنة توصيات محددة بشأن آلية العمل المنقحة المقترحة لأجل تقارير الإبلاغ عن استخدام وتطبيق المعايير والقواعد، حيث إن هذه المهمة من شأنها أن تتيسر من خلال مختلف التوصيات الواردة في التقارير المعروضة على اللجنة.
    OHCHR will continue to take gender fully into account in the development and application of norms and procedures so that violations against women and girls are clearly identified and the protection offered under the law. UN وستواصل المفوضية مراعاة نوع الجنس مراعاةً تامةً في إطار تطوير وتطبيق المعايير والإجراءات كيما يتسنى تحديد الانتهاكات التي تُرتكب في حق النساء والفتيات بشكل واضح، وتقديم الحماية لهذه الفئة وفقاً لما تنص عليه القوانين.
    Proposal for action. Strategies at the international and national levels for the development and application of criteria and indicators should be flexible and allow for the incorporation of changing needs and new research findings. UN اقتراح مقدم لاتخاذ إجراء: ينبغي أن تتصف الاستراتيجيات الموضوعة على الصعيدين الدولي والوطني لوضع وتطبيق المعايير والمؤشرات بالمرونة وأن تسمح بإدماج الاحتياجات المتغيرة ونتائج البحوث الجديدة.
    Lastly, the Group would appreciate more detailed information about coordination between the Department of Peacekeeping Operations and OIOS and the distribution of responsibilities as well as about the specific functions of each component of the proposed structure and the chain of responsibility for receiving complaints and applying standards of conduct. UN وأخيرا، ستكون المجموعة شاكرة لو حصلت على معلومات أكثر تفصيلا عن التنسيق بين إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب خدمات الرقابة الداخلية وعن توزيع المسؤوليات وكذلك عن المهام المحددة لكل عنصر من الهيكل المقترح وتسلسل المسؤوليات عن استلام الشكاوى وتطبيق المعايير السلوكية.
    11. The Committee shall establish and apply criteria, which shall be approved by the Conference of the Parties, for the selection of experts from the roster to provide needed expertise. UN 11 - تقوم اللجنة بوضع وتطبيق المعايير التي يعتمدها مؤتمر الأطراف، ويتم على أساسها اختيار الخبراء من القائمة.
    For this purpose, the Working Group recommends that the task force conduct a desk review of the work of the Intergovernmental Working Group on Public Health, Innovation and Intellectual Property, and apply the criteria to the Global Fund on HIV/AIDS, Tuberculosis and Malaria and the Special Programme for Research and Training in Tropical Diseases. UN ولذلك الغرض، يوصي الفريق العامل فرقة العمل بإجراء دراسة نظرية لعمل فريق العمل الحكومي الدولي المعني بالصحة العمومية والابتكار والملكية الفكرية، وتطبيق المعايير على الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا والبرنامج الخاص من أجل البحث والتدريب في مجال أمراض المناطق المدارية.
    It was established to determine and apply the standards necessary for protecting the rights of consumers of goods manufactured or sold in Antigua and Barbuda. UN وأنشئ هذا المكتب لتحديد وتطبيق المعايير اللازمة لحماية حقوق مستهلكي السلع التي تصنع أو تباع في أنتيغوا وبربودا.
    The analysis indicated that the process for identifying best practices and lessons learned could include data collection, selection of criteria, application of the criteria, documentation and dissemination of results, and modalities and frequency of the exercise. UN وأشار التحليل إلى أن التقدم المحرز في تحديد أفضل الممارسات والدروس المستفادة يمكن أن يشمل جمع البيانات، واختيار المعايير، وتطبيق المعايير وتوثيق ونشر النتائج، وطرائق ووتيرة هذه العملية.
    They should be interpreted in a generous spirit in cooperation with the communities, in the light of the demand that human rights instruments be interpreted and standards applied to be effective in practice, so that they can make a real difference to the lives of human beings. UN وينبغي تفسيرها بروح سمحة بالتعاون مع جماعات الأقليات، وذلك في ضوء المطالبة بتفسير صكوك حقوق الإنسان وتطبيق المعايير بحيث تكون فعالة على صعيد الممارسة، كي يتسنى أن تُحدث هذه الصكوك والمعايير تغييراً حقيقياً في حياة البشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus