turning to the issue of female circumcision, she asked whether, despite the statement that such traditional practices harmful to the health of women were unknown in Kuwait, there were cases of female circumcision among the non-Kuwaiti population. | UN | وتطرقت إلى مسألة ختان الإناث فتساءلت عما إذا كانت هناك حالات ختان للإناث بين السكان غير الكويتيين، على الرغم من الإشارة إلى أن هذه الممارسات التقليدية المضرة بصحة النساء غير معروفة في الكويت. |
turning to family planning, she said that Planned Parenthood was a growing social movement in Bangladesh. | UN | وتطرقت إلى موضوع تنظيم الأسرة، فقالت إن أنشطة تنظيم الأسرة تمثل حركة اجتماعية متنامية في بنغلاديش. |
turning to the participation of men and women in sport and sports education, she requested statistics on the participation of women in the Bangladesh Olympics team. | UN | وتطرقت إلى مسألة مشاركة الرجل والمرأة في مجال الألعاب الرياضية والتعليم الرياضي، فقالت إنها تطلب إحصاءات عن مشاركة نساء بنغلاديش في الفريق الأولمبي. |
turning to article 9, she said that the requirement for a woman to apply for a new passport following marriage was not discriminatory. | UN | وتطرقت إلى المادة 9، فقالت إن مطالبة المرأة بالتقدم للحصول على جواز سفر جديد بعد الزواج لا يشكل إجراء تمييزيا. |
turning to the crucial issue of resources, she underscored the importance of core resources and the neutrality and universality that they brought with them. | UN | وتطرقت إلى المسألة الحاسمة المتعلقة بالموارد، فشددت على أهمية الموارد الأساسية وما يصحبها من حياد وشمولية. |
6. turning to article 11 of the Convention, she said that Japanese legislation on equal employment opportunities showed a lack of understanding of the issue of indirect discrimination. | UN | ٦ - وتطرقت إلى المادة ١١ من الاتفاقية، فقالت إن التشريع الياباني المتعلق بالمساواة في فرص العمل لا يحيط تمام اﻹحاطة بقضية التمييز غير المباشر. |
64. turning to the issue of trafficking of women and girls, she acknowledged that the problem had not been fully addressed. | UN | 64 - وتطرقت إلى موضوع الاتجار في المرأة، والفتاة، فأقرت بأن المشكلة لم تعالج بالكامل. |
58. turning to the taxation of married couples, she accepted the point made by Ms. Regazzoli. | UN | 58 - وتطرقت إلى الضرائب التي تجبى من الأشخاص المتزوجين، فأعربت عن قبولها للنقطة التي أثارتها السيدة ريغازولي. |
18. turning to pre-school establishments, she acknowledged that it was true that fewer children were being sent to pre-school programmes. | UN | 18 - وتطرقت إلى مسألة مدارس الحضانة، فاعترفت بحقيقة انخفاض عدد الأطفال الذين يحصلون على تعليم خلال مرحلة الحضانة. |
9. turning to health care and health insurance, she noted that the quality of primary health care in Chile was nearly as high as that of developed countries. | UN | 9 - وتطرقت إلى موضوع الرعاية الصحية والتأمين الصحي، فذكرت أن شيلي تكاد تتساوى مع البلدان المتقدمة النمو من حيث نوعية الرعاية الأساسية التي توفرها. |
18. turning to violence against women, she noted that, in the responses to the list of issues, the State party indicated that men had the right to discipline family members and to strike their wives. | UN | 18 - وتطرقت إلى مسألة العنف ضد المرأة، فأشارت إلى أن الدولة الطرف ذكرت في إجاباتها على قائمة المسائل المستفسر عنها أن للرجال الحق في تأديب أفراد الأسرة وفي ضرب الزوجات. |
turning to individual articles of the Convention, she said that for the purposes of article 1 the Maltese Constitution defined the word discriminatory in general whether the discrimination occurred in law, any instrument having the force of law, subsidiary legislation or common usage. | UN | وتطرقت إلى فرادى مواد الاتفاقية، فقالت إنه من زاوية المادة 1 من الاتفاقية، فإن الدستور المالطي يعَرِّف مصطلح تمييزي تعريفا عاما، سواء شاب التمييز القانون أو أي صك له قوة القانون أو أي تشريع فرعي أو الاستعمال العام. |
28. turning to article 10, she said that primary and secondary education was compulsory in Malta. | UN | 28 - وتطرقت إلى المادة 10، فقالت إن التعليم الابتدائي والثانوي إلزامي في مالطة. |
67. turning to the issue of racism and xenophobia, she noted that Belgium had adopted a law on 30 July 1981 designed to punish certain acts of racism and xenophobia. | UN | 67 - وتطرقت إلى قضية التمييز العنصري وكراهية الأجانب فأشارت إلى أن بلجيكا اعتمدت في 30 تموز/يوليه 1981 قانونا مصمَّما لمعاقبة أفعال معينة من العنصرية وكراهية الأجانب. |
turning to resources, she enquired how many people were on the staff of the Special Secretariat, how large its current budget was and whether that represented any increase over the resources allocated to the previous national mechanism. | UN | وتطرقت إلى الموارد, فسألت عن عدد الأشخاص الذين يعملون في الأمانة الخاصة, وعن حجم ميزانيتها وما إذا كانت تمثل أي زيادة على الموارد التي كانت مخصصة للآلية الوطنية السابقة. |
5. turning to articles 1, 2 and 3 of the Convention, she said that the reforms of the Civil Code had given married women full legal rights, and the 1998 Constitution incorporated the principle of gender equality and non-discrimination. | UN | 5 - وتطرقت إلى المواد 1 و 2 و 3 من الاتفاقية قائلة إن الإصلاحات التي أجريت في القانون المدني أعطت المرأة المتزوجة حقوقاً قانونية كاملة، وتجسّد دستور 1998 مبدأ المساواة بين الجنسين وعدم التمييز. |
turning to article 16, she noted that a formal divorce procedure would have to be provided for both women and men, in order to protect them and their children. | UN | وتطرقت إلى المادة ١٦ وأشارت إلى أنه لا بد من توفير إجراء رسمي للطلاق، للرجل وللمرأة على السواء، لحمايتهما وحماية أطفالهما. |
turning to article 14, she noted that the integrated programme of education for family life was needed in rural areas to decrease malnutrition. | UN | وتطرقت إلى المادة ١٤ وأشارت إلى الحاجة في المناطق الريفية إلى تنفيذ البرنامج المتكامل للتثقيف في الحياة اﻷسرية بغية الحد من سوء التغذية. |
she touched upon the Copenhagen climate summit and its success in engaging many heads of government about a future direction. | UN | وتطرقت إلى قمة كوبنهاغن المتعلقة بالمناخ ونجاحها في إشراك العديد من رؤساء الحكومات في تحديد اتجاهات المستقبل. |
Least developed countries had submitted a proposal on rules of origin calling for the use of harmonized rules based on value addition methods and addressed the issue bilaterally. | UN | وقدمت أقل البلدان نموا مقترحا بشأن قواعد المنشأ ودعت إلى استخدام قواعد منسقة تستند إلى أساليب القيمة المضافة، وتطرقت إلى المسألة على نحو ثنائي. |
she touched on how the UNDP strategic plan 2014-2017 would position it as a leading development organization committed to delivering results. | UN | وتطرقت إلى الكيفية التي من شأنها أن تجعل الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2014-2017 البرنامج الإنمائي في وضع يجعله منظمة إنمائية رائدة ملتزمة بتحقيق نتائج. |
Those issues were fundamental, she stated, and touched on political support and alternatives for the United Nations system to deliver on its neutrality and impartiality in a credible way. | UN | وذكرت أن تلك القضايا تعد أساسية، وتطرقت إلى الدعم السياسي والبدائل المتاحة لمنظومة الأمم المتحدة لإعمال حيادها ونزاهتها بطريقة ذات مصداقية. |
she referred to the treaty body reform process, which she considered should be as open and constructive as possible and should include proposals complementary and alternative to that calling for a unified standing treaty body. | UN | وتطرقت إلى عملية إصلاح الهيئات المنشأة بالمعاهدات، التي ترى أنه ينبغي أن تكون مفتوحة وبناءة بقدر الإمكان، وينبغي أن تتضمن مقترحات تكميلية وبديلة للمقترح الداعي إلى استحداث هيئة موحدة ودائمة تنشأ بالمعاهدات. |