The Unit analyses trends and developments in the sectors covered by the various departments. | UN | وغطت الإدارات المختلفة اتجاهات وحدة التحليل وتطوراتها في القطاعات. |
FOSS principles and developments | UN | مبادئ البرمجيات الحرّة والمفتوحة المصدر وتطوراتها |
85 meetings to monitor and analyse process and developments with the legislature, committee meetings and public hearings held outside legislative sessions. | UN | عُقد خارج نطاق الدورات التشريعية 85 اجتماعا لرصد وتحليل العملية وتطوراتها مع الهيئة التشريعية، واجتماعات اللجان، وجلسات الاستماع العلنية. |
Moreover, these assessments allow HRFOR to tailor its technical cooperation programme to meet requirements of the situation as it develops. | UN | باﻹضافة إلى ذلك تسمح هذه التقييمات للعملية بتكييف ما تضعه من برامج للتعاون التقني على النحو الذي يفي بمتطلبات الحالة وتطوراتها. |
8. Finally, we request our Ministers for Foreign Affairs to remain seized of the matter and its developments. | UN | ٨ - وختاما، فإننا نطلب إلى وزراء خارجيتنا أن يبقوا المسألة وتطوراتها قيد نظرهم. |
Reports on sessions of the Commission and developments are published in the newsletter of the council for members and affiliated organizations. | UN | وتُنشر تقارير عن دورات اللجنة وتطوراتها في الرسالة الإخبارية التي يعدها المجلس للأعضاء والمنظمات المنتسبة. |
Other issues appropriate for negotiation in the CD may well emerge in the future, not least of all as the result of substantive discussions in the CD on general nuclear disarmament issues and developments. | UN | وقد تبرز في المستقبل قضايا أخرى ملائمة للتفاوض في إطار مؤتمر نزع السلاح، نتيجة للمناقشات اﻷساسية داخل المؤتمر حول قضايا نزع السلاح النووي العام وتطوراتها. |
Secondly, my delegation welcomes the thrust of the proposals to revamp and energize the way the Organization communicates its mission and developments to the Member States and to the rest of the global community. | UN | ثانيا، يرحب وفدي بفحوى الاقتراحات الرامية إلى إصلاح وتنشيط الطريقة التي تبلغ بها المنظمة الدول الأعضاء والمجتمع العالمي برسالتها وتطوراتها. |
They take into account the fact that, owing to the great variety and developments of situations, standard solutions are generally neither possible nor desirable. | UN | كما تراعي التوصيات أن اعتماد حلولٍ معيارية مسألة غير ممكنة وغير مرغوب فيها على حد سواء نظراً لشدة تنوع الحالات وتطوراتها. |
They take into account the fact that, owing to the great variety and developments of situations, standard solutions are generally neither possible nor desirable, and especially with respect to the different levels of government. | UN | كما تراعي التوصيات أن اعتماد حلولٍ معيارية مسألة غير ممكنة وغير مرغوب فيها على حد سواء، وخاصةً فيما يتعلق بمستويات الحكم المختلفة، وذلك نظراً لشدة تنوع طائفة الحالات وتطوراتها. |
The Member States of the United Nations have accomplished important work in the field of transparency in armaments through their forums and developments in different regions. | UN | فقد أنجزت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أعمالاً مهمة في مجال الشفافية في مسألة التسلح عن طريق منتدياتها وتطوراتها في مناطق مختلفة. |
Political background and developments | UN | رابعا - الخلفية السياسية وتطوراتها |
The country profiles will be updated at least once a year and hence generate, over time, an historical record of drug trends and developments in specific countries. | UN | وسوف يجري تحديث عهد الملامح الاجمالية القطرية مرة واحدة على الأقل كل سنة ، ومن ثم يُستمد منها على مدى الزمن سجل تاريخي عن اتجاهات المخدرات وتطوراتها في بلدان معينة . |
It contained a comprehensive presentation of global crime trends, statistics and developments, including new and emerging issues, such as transnational organized crime. | UN | وهو يتضمن عرضا شاملا لاتجاهات الجريمة واحصاءاتها وتطوراتها على الصعيد العالمي ، بما في ذلك القضايا الجديدة واﻵخذة في النشوء ، كالجريمة المنظمة عبر الوطنية . |
2. The workshops addressed the following topics: building civil society; NGO work and developments and the current and continuing political changes; opportunities for development; the peace process and the diaspora community; work and cooperation between refugees and non-governmental organizations; Jerusalem: the closure and shifting borders; and the future of Jerusalem. | UN | وقد تناولت حلقات العمل المواضيع التالية: بناء المجتمع المدني؛ أعمال المنظمات غير الحكومية وتطوراتها والتغييرات السياسية الجارية والمستمرة؛ فرص التنمية؛ عملية السلام ومجتمع الشتات؛ العمل والتعاون بين اللاجئين والمنظمات غير الحكومية، القدس: اغلاق الحدود ونقلها؛ مستقبل القدس. |
The country profiles will be updated at least once a year and hence generate, over time, an historical record of drug trends and developments in specific countries. | UN | وسوف يجري تحديث عهد الملامح الاجمالية القطرية مرة واحدة على اﻷقل كل سنة ، ومن ثم يُستمد منها على مدى الزمن سجل تاريخي عن اتجاهات المخدرات وتطوراتها في بلدان معينة . |
5. If adequate tourism development policies and strategies are to be designed and implemented, access to information on the international tourism market and developments in it is essential. | UN | ٥- واذا كان المطلوب هو وضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات ملائمة في مجال تنمية السياحة، فمن الضروري تيسير سبل الوصول الى المعلومات المتعلقة بسوق السياحة الدولية وتطوراتها. |
In our initial discussions at the Court, IT managers demonstrated a clear awareness of the principles of good project management and we were encouraged by the initial steps taken in managing current IT projects and developments. | UN | وفي مناقشاتنا الأولية بالمحكمة، بيَّن مديرو تكنولوجيا المعلومات أنهم يدركون بوضوح مبادئ الإدارة الجيدة للمشاريع ولقد أسعدتنا الخطوات الأولية المتخذة في مجال إدارة المشروعات الحالية لتكنولوجيا المعلومات وتطوراتها. |
We believe that the peacekeeping activities of the Organization should be based on full respect for the sovereignty and territorial integrity of nations and that they should be timely, equal to the situation as it develops and based on the coordinated collective actions of the international community. | UN | ونعتقد بأن أنشطة حفظ السلام التي تضطلع بها المنظمة ينبغي أن تستند إلى الاحترام الكامل لسيادة الدول وسلامتها الإقليمية كما ينبغي أن تُجرى في حينها، وأن تلائم الحالة وتطوراتها وأن تستند إلى إجراءات المجتمع الدولي الجماعية المتسقة. |
8. Finally, we request our Ministers for Foreign Affairs to remain seized of the matter and its developments. | UN | ٨ - وختاما، فإننا نطلب إلى وزراء خارجيتنا أن يبقوا المسألة وتطوراتها قيد نظرهم. |
In addition to participating in ad hoc meetings concerning the role and possible developments of the United Nations system, several TRP members have issued public statements and published commentaries in major newspapers on the subject of the United Nations. | UN | أصدر عدة أعضاء من الحزب، إضافة إلى المشاركة في الاجتماعات المخصصة المتعلقة بدور منظومة الأمم المتحدة وتطوراتها المحتملة، بيانات عامة ونشروا تعليقات في الصحف الرئيسية بشأن موضوع الأمم المتحدة. |
These centres conduct studies and research on gender equality and carry out scientific, informational, educational, and advisory activities in order to raise public awareness on the impact of culturally formed stereotypes on social phenomena and their developments. | UN | تجري هذه المراكز دراسات وبحوث بشأن المساواة الجنسانية وتضطلع بأنشطة لزيادة وعي الجمهور العام بتأثير القوالب النمطية المستحدثة في الحياة الثقافية على الظواهر الاجتماعية وتطوراتها. |
80. Jordan has always been the Arab country most directly affected by the Palestinian issue and related developments. | UN | 80- كان الأردن دائماً من أكثر الدول العربية تأثراً بالقضية الفلسطينية وتطوراتها المختلفة. |