"وتطويرهما" - Traduction Arabe en Anglais

    • and develop
        
    • and development of
        
    • and developing
        
    The Division will maintain and develop best practices and standard operating procedures to ensure accountability and transparency of the investigation process. UN وستواصل الشعبة العمل بأفضل الممارسات وإجراءات التشغيل الموحدة وتطويرهما لكفالة المساءلة والشفافية في عملية التحقيق.
    The Division will maintain and develop best practices and standard operating procedures to ensure accountability and transparency of the investigation process. UN وستواصل الشعبة العمل بأفضل الممارسات وإجراءات التشغيل الموحدة وتطويرهما لكفالة المساءلة والشفافية في عملية التحقيق.
    Subsection 3 of section 17 of the Finnish Constitution protects the right of the Sámi to maintain and develop their own language and culture. UN وتحمي المادة الفرعية 3 من المادة 17 من الدستور الفنلندي حق الصاميين في المحافظة على لغتهم وثقافتهم وتطويرهما.
    By means of the appropriation, the Sami may have an influence on the realization of the services that are provided for them, as well as on their contents and the ways of how they are organized and thus direct the maintenance and development of their language and culture. UN وبفضل هذا الاعتماد، يكون للصاميين تأثير في إعمال الخدمات المقدمة إليهم، فضلاً عن التأثير في مضمونها وطرق تنظيمها، وبالتالي توجيه عملية الحفاظ على لغتهم وثقافتهم وتطويرهما.
    The establishment of the new Committee raised some questions about the role of and possible duplication with the Joint Security Committee established in the framework of the Djibouti Agreement, which has formal responsibility for the creation and development of the National Security Force and the Somali Police Force. UN وأثار تشكيل هذه اللجنة الجديدة بعض الأسئلة حول دور اللجنة الأمنية المشتركة واحتمال أن تكون مهام اللجنة الأمنية الجديدة نسخة عن مهام اللجنة الأمنية المشتركة التي أنشئت في إطار اتفاق جيبوتي وأُسندت إليها رسميا مسؤولية تشكيل القوة الأمنية الوطنية وقوة الشرطة الصومالية وتطويرهما.
    Language is one of the most powerful instruments for preserving and developing human heritage and identity. UN إن اللغة هي إحدى الوسائل القوية للحفاظ على الحضارة والشخصية الإنسانية وتطويرهما.
    Section 17, subsection 3, of the Constitution guarantees the Sámi, as an indigenous people, the right to maintain and develop their own language and culture. UN وتكفل الفقرة الفرعية 3 من المادة 17 من الدستور لشعب الصامي، بصفته من الشعوب الأصلية، الحق في المحافظة على لغته وثقافته وتطويرهما.
    53. According to section 17,3 of the Constitution, the Sámi, as an indigenous people, have the right to maintain and develop their own language and culture. UN 53 - طبقا للباب 17-3 من الدستور، يحق للشعب الصامي كشعب أصلي، الاحتفاظ بلغته وثقافته وتطويرهما.
    10. As for the Sámi people, the Government had committed to safeguarding their rights to maintain and develop their own language and culture on the basis of cultural autonomy. UN 10- وفيما يتعلق بالشعب الصامي، التزمت الحكومة بضمان حقوقه والحفاظ على لغته وثقافته وتطويرهما على أساس الاستقلال الذاتي الثقافي.
    10. As for the Sámi people, the Government had committed to safeguarding their rights to maintain and develop their own language and culture on the basis of cultural autonomy. UN 10- وفيما يتعلق بالشعب الصامي، التزمت الحكومة بضمان حقوقه والحفاظ على لغته وثقافته وتطويرهما على أساس الاستقلال الذاتي الثقافي.
    " The Sámi people, as an indigenous people, as well as the Romany people and other groups have the right to maintain and develop their language and culture. UN " يتمتع شعب السامي بوصفهم من السكان اﻷصليين، شأنهم شأن شعب روماني ومجموعات أخرى، بحق الاحتفاظ بلغتهم وثقافتهم وتطويرهما.
    43. Nations, Nationalities, and Peoples are fully guaranteed the right to speak, and to the extent resources permit, write and develop their own languages, express, develop and preserve their culture and history. UN 43- يكفل القانون بصفة كاملة حق الأمم والقوميات والشعوب في التحدث بلغاتها، وبقدر ما تسمح به الموارد، كتابة تلك اللغات وتطويرها والتعبير عن ثقافتها وتاريخها وتطويرهما والمحافظة عليهما.
    However, this special state assistance to ensure social and health services in Sámi languages is justified, because it is necessary to maintain and develop the language and culture of the indigenous people of the Sámi as stated in the Constitution. UN ولكن يوجد تبرير لهذه المساعدة الخاصة المقدمة من الدولة لكفالة الخدمات الاجتماعية والصحية باللغة الصامية لأن من الضروري المحافظة على لغة الشعب الصامي الأصلي وثقافته وتطويرهما حسب ما هو منصوص عليه في الدستور.
    The new Act would, in the way required by the Constitution and international treaties binding on Finland, guarantee the right of the Sámi people to maintain and develop their own language and culture and to use their own variety of the Sámi language - Inari Sámi, Skolt Sámi or North Sámi - in a court of law and before other authorities. UN والقانون الجديد، بالطريقة التي نص عليها الدستور والمعاهدات الدولية الملزمة لفنلندا، يضمن حقوق شعب سامي في الاحتفاظ بلغته وثقافته وتطويرهما وفي استخدام النوع الخاص به من لغة سامي - إيناري سامي أو سكولت سامي أو سامي الشمالية - أمام المحاكم وغيرها من السلطات.
    83. According to CoE-ACFC, despite the existence of the specific autonomy status granted to Gagauzia, more resolute efforts need to be made to preserve and develop the Gagauz language and cultural heritage. UN 83- ووفقاً للجنة الاستشارية لمجلس أوروبا المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية، فإنه رغم تمتع إقليم غاغوزيا بمركز الحكم الذاتي الخاص، يلزم بذل المزيد من الجهود للحفاظ على اللغة الغاغوزية وتراثها الثقافي وتطويرهما(150).
    Its activities focus on conceptualization, formulation and development of research, capacity-building and on the provision of advisory services on issues of urban economic development and finance, including housing finance. UN ويركز الموئل أنشطته على وضع الإطار المفاهيمي للبحث ولبناء القدرات وصياغتهما وتطويرهما وعلى تقديم الخدمات الاستشارية بشأن مسائل التنمية الاقتصادية الحضرية والمالية، بما في ذلك التمويل المتعلق بالإسكان.
    In order to expand employment and economic opportunities for women, there would be close monitoring of the implementation of the government programmes on the rehabilitation and development of light industry and the food industry and the import substitution programme in those industries. UN وبغية توسيع فرص العمل والفرص الاقتصادية بالنسبة للمرأة، سوف يجري العمل على تشديد رصد تنفيذ البرامج الحكومية المتعلقة بإعادة تأهيل الصناعة الخفيفة وصناعة الأغذية وتطويرهما وكذلك برنامج إحلال الصادرات في هاتين الصناعتين.
    130. Continuous contribution to the preservation, dissemination and development of the cultural heritage and the culture of the national minorities is one of the priorities of the cultural policy of the Republic of Armenia. UN 130- ويعد الإسهام المستمر في حفظ التراث الثقافي للأقليات القومية وثقافتها ونشرهما وتطويرهما واحدة من الأولويات في السياسة الثقافية لجمهورية أرمينيا.
    65. Through this reform, the Government provides the framework for the creation of an entity responsible for the regulation, supervision and development of the cashew nut and cotton industries. UN 65 - ومن خلال هذا الإصلاح، تتيح الحكومة الإطار اللازم لإنشاء كيان يتولى مسؤولية تنظيم هذين القطاعين والإشراف عليهما وتطويرهما.
    Within the scope of its activities, the Plenipotentiary manages the subsidy system of the Government Office of the Slovak Republic in the field of distributing financial means for the promotion and of the maintenance and development of the identity and culture of national minorities and is the Chairman of the Council for National Minorities and Ethnic Groups (hereinafter " Council " ). UN 92- ويدير المفوض، ضمن إطار أنشطته، نظام دعم مكتب حكومة الجمهورية السلوفاكية في مجال توزيع الإمكانيات المالية من أجل تعزيز هوية وثقافة الأقليات القومية والمحافظة عليهما وتطويرهما ويشغل منصب رئيس المجلس المعني بالأقليات القومية والمجموعات الإثنية (المسمى بعده " المجلس " ).
    The emphasis placed on developing the individual's core values is another principle of the educational philosophy of Legião da Boa Vontade, which stresses the importance of acquiring and developing values and emotional intelligence in addition to learning factual knowledge. UN والتشديد على اكتساب الفرد القيم الأساسية مبدأ آخر من مبادئ الفلسفة التعليمية التي ينتهجها فيلق المساعي الحميدة، وهو يشدد على أهمية اكتساب قيم وذكاء انفعالي وتطويرهما إلى جانب المعارف الوقائعية المكتسبة من خلال عملية التعلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus