"وتطوير الموارد البشرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and human resource development
        
    • and human resources development
        
    • development of human resources
        
    • and developing human resources
        
    • develop human resources
        
    • human resources and
        
    In that respect, support directed at institution-building and human resource development is most needed and is critically important. UN وفي هذا الصدد، هناك حاجة قصوى وأهمية حاسمة لتوجيه الدعم إلى بناء المؤسسات وتطوير الموارد البشرية.
    Aid assistance is aligned to government's key areas of development including education and human resource development. UN وترتبط مساعدات المعونة بمجالات التنمية الرئيسية التي تحددها الحكومة بما في ذلك التعليم، وتطوير الموارد البشرية.
    We appreciate the assistance that the IAEA has provided through expert services, equipment and human resource development in helping us to establish and improve all these facilities. UN ونقدر المساعدة التي قدمتها لنا الوكالة الدولية للطاقة الذرية عن طريق الخدمات الاستشارية والمعدات وتطوير الموارد البشرية لتمكيننا من تأسيس وتحسين جميع هذه المرافق.
    The priority areas of China-Africa cooperation are largely consistent with NEPAD's priority areas of agriculture, infrastructure, construction and human resources development. UN ومجالات أولوية التعاون بين الصين وأفريقيا منسجمة بمعظمها مع أولويات تلك الشراكة في مجالات الزراعة والهياكل الأساسية والإعمار وتطوير الموارد البشرية.
    Projects focusing on medical care, education and human resources development will continue to be undertaken in a proactive manner. UN والمشاريع التي تركز على الرعاية الصحية والتعليم وتطوير الموارد البشرية سيظل يجـري تنفيذها بطريقة استباقيـة.
    Priority allocations from the State budget are now financing the social sphere and the development of human resources. UN وتمول الآن مخصصات الأولويات من ميزانية الدولة المجال الاجتماعي وتطوير الموارد البشرية.
    Policy emphasis should continue to be on reducing the high cost of doing business, completing the privatization programme, building infrastructure and developing human resources. UN وينبغي في السياسة العامة مواصلة الاهتمام بالحد من التكاليف العالية لتصريف الأمور، وإتمام برنامج الخصخصة، وبناء الهياكل الأساسية وتطوير الموارد البشرية.
    Trade liberalization needs to be complemented by appropriate actions taken by countries to expand production and trade capacities; develop human resources, basic infrastructure and technologies; and implement safety nets for vulnerable groups. UN ويجب تكميل تحرير التجارة بإجراءات مناسبة تتخذها البلدان لتوسيع القدرات الإنتاجية والتجارية؛ وتطوير الموارد البشرية والهياكل الأساسية والتكنولوجيات؛ وتنفيذ شبكات الأمان للفئات الضعيفة.
    The top priorities of ICT for Development strategies include infrastructure, education, e-government, and human resource development. UN وتشمل الأولويات العليا لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في سياق استراتيجيات التنمية: الهياكل الأساسية، والتعليم، والحكومة الإلكترونية، وتطوير الموارد البشرية.
    In 1998 the Government presented a three-year Plan of Action Against Forced Marriage, which contained 40 measures covering many areas, such as information, dialogue and collaboration, crisis, training and human resource development, regulatory amendments, research and documentation. UN ففي عام 1998، قدمت الحكومة خطة عمل ثلاثية لمكافحة الزواج القسري، تضمنت 40 تدبيرا تغطي مجالات مثل الإعلام والحوار والتعاون والأزمات والتدريب وتطوير الموارد البشرية وتعديلات اللوائح والبحث والتوثيق.
    :: Technical assistance for institutional capacity-building and human resource development is paramount to better absorb FDI and other international private flows so that they are more development-friendly. UN :: تكتسي المساعدة الفنية المقدمة لبناء القدرات المؤسسية وتطوير الموارد البشرية أهمية بالغة لتحسين استيعاب الاستثمارات الأجنبية المباشرة وغيره من التدفقات الدولية الخاصة لتصبح أكثر مواءمة للتنمية.
    His Government exercised the legitimate right to develop atomic energy for peaceful uses and had benefited from IAEA assistance in the fields of medicine, agriculture, engineering, technology and human resource development. UN وأضاف أن حكومته تمارس حقها المشروع في استحداث الطاقة الذرية للأغراض السلمية وأنها استفادت من مساعدة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجالات الطب والزراعة والهندسة والتكنولوجيا وتطوير الموارد البشرية.
    In many countries, mainly outside Africa, population and human resource development policies and activities have often been undertaken in the absence of a comprehensive framework. UN ٣١٢ - وفي كثير من البلدان، وخاصة خارج افريقيا، كثيرا ما يجري الاضطلاع بسياسات وأنشطة السكان وتطوير الموارد البشرية في غياب اطار شامل.
    In many countries, mainly outside Africa, population and human resource development policies and activities have often been undertaken in the absence of a comprehensive framework. UN ٣١٢ - وفي كثير من البلدان، وخاصة خارج افريقيا، كثيرا ما يجري الاضطلاع بسياسات وأنشطة السكان وتطوير الموارد البشرية في غياب اطار شامل.
    Infrastructure, institutions and human resources development for promoting knowledge, Technology and Innovation: Mr. José Luis Machinea, Executive Secretary, ECLAC. UN الهياكل الأساسية والمؤسسات وتطوير الموارد البشرية من أجل تعزيز المعرفة والتكنولوجيا والابتكار: السيد خوسيه لويس ماشينيا، الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Infrastructure, institutions and human resources development for promoting knowledge, Technology and Innovation: Mr. José Luis Machinea, Executive Secretary, ECLAC. UN الهياكل الأساسية والمؤسسات وتطوير الموارد البشرية من أجل تعزيز المعرفة والتكنولوجيا والابتكار: السيد خوسيه لويس ماشينيا، الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Our total contribution to Kosovo to date in the fields of reconstruction, humanitarian assistance, democratization and human resources development amounts to approximately $188 million. UN ولقد بلغ إسهامنا في كوسوفو حتى اليوم في مياديـن إعادة البنـاء والمساعدة الإنسانية وإضفـاء الطابع الديمقراطي وتطوير الموارد البشرية ما مجموعـه 188 مليون دولار تقريبا.
    Accordingly, Governments are invited to adopt policies and foster appropriate partnerships to facilitate collaborative research and development (R & D) and the development of human resources to assist SMEs to upgrade or enhance their technological capabilities. UN وذلك، فإن الحكومات مدعوة إلى اعتماد سياسات ورعاية شراكات مناسبة بهدف تيسير البحث والتطوير التعاونيين وتطوير الموارد البشرية بغية مساعدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في رفع مستوى قدراتها التكنولوجية أو تعزيز القدرات.
    The lack of nationwide human resources development strategies has, however, posed some additional challenges to further economic growth and development of human resources. UN لكن الافتقار إلى استراتيجية وطنية لتنمية الموارد البشرية شكل بعض التحديات الإضافية لتحقيق المزيد من النمو الاقتصادي وتطوير الموارد البشرية.
    2. URGES the University for continuing and enhancing its efforts through offering education and training of international standard and a catalytic role in the development of human resources for the Member States; UN 2 - يحث الجامعة على مواصلة وتعزيز جهودها من خلال توفير التعليم والتدريب بمعايير عالمية تعطي زخما لتنمية وتطوير الموارد البشرية في الدول الأعضاء؛
    61. The process of transferring expertise and developing human resources was also facilitated. The United Nations played a vital role in assisting the Palestinian Health Authority in the area of organization and planning. UN ١٦ - وجرى أيضا تسهيل عملية نقل الخبرة الفنية وتطوير الموارد البشرية - فقد اضطلعت اﻷمم المتحدة بدور حيوي في مساعدة جهاز الصحة الفلسطيني في مجال التنظيم والتخطيط.
    That could take the form of concessionary credits and the recycling of debt servicing to assist with environmental protection projects and to combat desertification, reduce poverty and develop human resources in order that there may be equitable development shared between regions and generations. UN وذلك يمكن أن يأخذ شكل الائتمانات التيسيرية وتدوير خدمة الديون لمساعدة مشاريع حماية البيئة ومكافحة التصحر، وخفض الفقر وتطوير الموارد البشرية حتى يمكن أن تتحقق تنمية منصفة تتشاطرها الأقاليم والأجيال.
    (ii) A business plan for investing the surplus revenue to enhance productivity and added value, build social and economic infrastructure and human resources, and develop the non-oil productive sectors; UN `2` خطة عمل لاستثمار الفائض من الدخل في تعزيز الإنتاجية والقيمة المضافة، وإقامة بنية تحية اجتماعية واقتصادية، وتطوير الموارد البشرية والقطاعات غير المنتجة للنفط؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus