"وتعاونه مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • and cooperation with
        
    • and its cooperation with
        
    • and collaboration with
        
    • and its collaboration with
        
    • cooperation with the
        
    • and its engagement with
        
    OCHA could further improve its fund-raising and partnership-building and enhance its communications and cooperation with Member States. UN ويستطيع المكتب أن يزيد من تحسين عملياته في جمع التبرعات وبناء الشراكات، وأن يحسّن اتصالاته وتعاونه مع الدول الأعضاء.
    33. She noted that UNFPA would continue to expand its collaboration and cooperation with NGOs, the private sector and civil society. UN ٣٣ - وأشارت إلى أن الصندوق سيواصل توسيع نطاق تآزره وتعاونه مع المنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، والمجتمع المدني.
    For seven years, Iraq has been promised by one party or another that its patience, endurance and cooperation with IAEA and the Special Commission will lead to the lifting of the embargo. UN من هذا الطرف أو ذاك.. بأن صبره.. وتحمله.. وتعاونه مع الوكالة واللجنة الخاصة سيؤدي إلى رفع الحصار..
    This document is aimed at enhancing the transparency of the work of the Security Council and its cooperation with the General Assembly. UN إن هذه الوثيقة ترمي إلى تعزيز شفافية أعمال مجلس اﻷمن وتعاونه مع الجمعية العامة.
    Her country welcomed, in particular, its capacity-building activities and its cooperation with Member States and civil society, which had supported the development of a culture of human rights and democracy in central Africa. UN ويرحب وفدها على وجه الخصوص بأنشطة المركز في مجال بناء القدرات وتعاونه مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني، والذي دعم تطوير ثقافة حقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا.
    The Committee will also examine ways in which government policies and institutions can support private sector growth and collaboration with government and civil society in the eradication of poverty. UN كذلك ستنظر اللجنة في السبل التي يمكن بها للسياسات والمؤسسات الحكومية أن تدعم نمو القطاع الخاص وتعاونه مع الحكومة والمجتمع المدني في القضاء على الفقر.
    UNCTAD's efforts to further the cause of development and its collaboration with those working for development add up to a more favourable political balance. UN وجهود الأونكتاد الرامية إلى تعزيز قضية التنمية وتعاونه مع العاملين من أجل التنمية تساعد على تحقيق توازن سياسي أنسب.
    IFHSB consultation and cooperation with officials of UN تشاور الاتحاد وتعاونه مع موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    We welcome the Council's growing engagement and cooperation with the African Union (AU) in all aspects of peacekeeping. UN ونرحب بزيادة تعامل المجلس وتعاونه مع الاتحاد الأفريقي في جميع جوانب حفظ السلام.
    The Centre has continued to strengthen its coordination and cooperation with a growing number of United Nations agencies, funds, programmes and departments in the field. UN وواصل المركز تعزيز تنسيقه وتعاونه مع عدد متزايد من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وإداراتها في الميدان.
    The Representative further expressed his wish to strengthen his communication and cooperation with the Commission as a whole. UN كما أعرب الممثل عن رغبته في تعزيز اتصاله وتعاونه مع اللجنة ككل.
    My delegation reiterates its unconditional support for NEPAD and reaffirms its solidarity and cooperation with the fraternal African peoples and Governments. UN ويكرر وفدي الإعراب عن دعمه غير المشروط لنيباد ويؤكد مجددا على تضامنه وتعاونه مع الشعوب الأفريقية الأخوية وحكوماتها.
    II. UNITAR'S RELATIONS and cooperation with OTHER UN ثانيا - علاقات اليونيتار وتعاونه مع المنظمات اﻷخرى
    66. At the regional level, the Centre continued to strengthen its dialogue and cooperation with the Standing Advisory Committee, including through its annual reports to the Committee. UN 66 - وعلى المستوى الإقليمي، استمر المركز في تعزيز حواره وتعاونه مع اللجنة الاستشارية الدائمة بجملة سبل منها التقارير السنوية التي يوافي بها اللجنة.
    It still had to be decided whether the working group should continue its work and its cooperation with the Commission. He had not made any recommendation in that regard. UN واختتم المتحدث كلمته قائلاً إنه يتعين الآن اتخاذ قرار لمعرفة ما إذا كان على فريق العمل أن يواصل أعماله وتعاونه مع لجنة القانون الدولي، وذكر أنه لم يقدم بعد أي توصية في هذا الصدد.
    The President of the Council stressed that resumption of Iraq's participation in the meetings of the Tripartite Commission and its cooperation with the Secretary-General's High-level Coordinator for missing Kuwaiti and third country nationals, Ambassador Yu. UN وشدد الرئيس على أن استئناف العراق مشاركته في اجتماعات اللجنة الثلاثية وتعاونه مع منسق الأمين العام الرفيع المستوى لمسألة المفقودين من الكويتيين ومواطني البلدان الأخرى، السفير يو.
    Members of the Council believe that the resumption of Iraq's participation in the meetings of the Tripartite Commission and its cooperation with the Secretary-General's High-level Coordinator for missing Kuwaiti and third country nationals, Ambassador Yu. UN ويعتقد أعضاء المجلس أن استئناف العراق مشاركته في اجتماعات اللجنة الثلاثية وتعاونه مع منسق الأمين العام الرفيع المستوى لمسألة المفقودين من الكويتيين ومواطني البلدان الأخرى، السفير يو.
    The Ambassadors of Colombia and the United Kingdom added further reflections on how to improve the functioning of the Security Council and its cooperation with the General Assembly and the Economic and Social Council. UN وأضاف سفيرا كولومبيا والمملكة المتحدة مزيدا من الأفكار بشأن كيفية تحسين عمل مجلس الأمن وتعاونه مع الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    23. During the reporting period, UNIFEM increased its coordination and collaboration with other United Nations and international agencies. UN ٢٣ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، زاد الصندوق من تنسيقه وتعاونه مع وكالات اﻷمم المتحدة والوكالات الدولية اﻷخرى.
    The Special Adviser has deepened his exchanges and collaboration with the European Union, the African Union, the Organization of American States and other regional and subregional bodies. UN وقد عمّق المستشار الخاص مناقشاته وتعاونه مع الاتحاد الأوروبي، والاتحاد الأفريقي، ومنظمة الدول الأمريكية، وغيرها من الهيئات الإقليمية ودون الإقليمية.
    UNCTAD's efforts to further the cause of development and its collaboration with those working for development add up to a more favourable political balance. UN وجهود الأونكتاد الرامية إلى تعزيز قضية التنمية وتعاونه مع العاملين من أجل التنمية تساعد على تحقيق توازن سياسي أنسب.
    41. The Advisory Group also believes that there is room to further expand its interaction with national authorities and its collaboration with other organizations in support of Guinea-Bissau. UN 41 - ويعتقد الفريق الاستشاري أيضا بأن هناك مجالا لمواصلة توسيع نطاق تفاعله مع السلطات الوطنية وتعاونه مع المنظمات الأخرى في دعم غينيا - بيساو.
    Pakistan referred to INDH, Morocco's network of voluntary associations, steps it has taken to harmonize national laws with international instruments to ensure gender equality, and its engagement with the human rights machinery. UN وأشارت باكستان إلى المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان، وإلى الشبكة المغربية للجمعيات الطوعية، والخطوات التي اتخذها المغرب من أجل مواءمة القوانين الوطنية مع الصكوك الدولية ضماناً للمساواة بين الجنسين، وتعاونه مع آليات حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus