"وتعاون وثيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • and close cooperation
        
    • and close collaboration
        
    • and close coordination
        
    • and in close cooperation
        
    I look forward therefore to an efficient exchange of views and close cooperation with all my distinguished colleagues in this Conference. UN وأنا أتطلع، بالتالي، إلى تبادل فعّال للآراء وتعاون وثيق مع جميع زملائي الموقرين في هذا المؤتمر.
    Securing the United Kingdom's borders involves specialist expertise and close cooperation of the Police, the Security Service and Immigration and Customs. UN وينطوي تأمين حدود المملكة المتحدة على خبرة متخصصة وتعاون وثيق بين الشرطة ودائرة الأمن ومسؤولي الهجرة والجمارك.
    We also have a tradition of friendship and close cooperation with the United States of America. UN ويربطنا بالولايات المتحدة الأمريكية أيضاً صداقة قديمة وتعاون وثيق.
    They thanked UNFPA for the support and close collaboration. UN ووجهت شكرها إلى الصندوق على ما يقدمه من دعم وتعاون وثيق.
    However, we maintain permanent contact and close collaboration with them. UN غير أننا نحافظ على اتصال دائم وتعاون وثيق.
    Operationally, the resolution specifies that the Special Rapporteur should carry out these tasks in regular dialogue and close coordination with Governments, international and regional organizations, national human rights institutions and non-governmental organizations, as well as relevant United Nations bodies and mechanisms, integrating a gender perspective and applying a victim-centred approach. UN وتنفيذياً، يحدد القرار بأنه ينبغي للمقرر الخاص القيام بهذه المهام في ظل حوار منتظم وتعاون وثيق مع الحكومات والمنظمات الدولية والإقليمية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية، فضلاً عن هيئات الأمم المتحدة وآلياتها المعنية، بحيث يدمج منظوراً جنسانياً ويعتمد نهجاً يركز على الضحايا.
    Under the guidance of the Secretary-General and in close cooperation with the Department of Political Affairs, he: UN ويقوم بإرشاد من الأمين العام وتعاون وثيق مع إدارة الشؤون السياسية، يقوم بما يلي:
    This, too, requires a comprehensive management plan and close cooperation among all parties. UN ويتطلب هذا أيضا وجود خطة شاملة للإدارة وتعاون وثيق بين جميع الأطراف.
    This, too, would require a comprehensive management plan and close cooperation among national, regional and international statistical offices. UN وسيتطلب هذا أيضا خطة شاملة للإدارة وتعاون وثيق بين المكاتب الإحصائية الوطنية والإقليمية والدولية.
    The talks proceeded with the support and close cooperation of international partners, including the United Nations. UN وقد استمرت هذه المحادثات بدعم وتعاون وثيق من الشركاء الدوليين، ومن بينهم الأمم المتحدة.
    As previously indicated, we remain prepared to engage in a constructive dialogue and close cooperation. UN ونحن ما زلنا مستعدون، كما سبق القول، إلى الدخول في حوار بنﱠاء وتعاون وثيق.
    3. Tokelau was a commendable example of what could be achieved when there was political will and close cooperation. UN 3 - واسترسل قائلا إن توكيلاو مثل جدير بالثناء لما يمكن تحقيقه عند وجود إرادة سياسية وتعاون وثيق.
    The systemic nature and complexity of the crisis and its grave political, economic and social consequences highlighted the importance of promoting intergovernmental dialogue and close cooperation between the United Nations and the Bretton Woods institutions. UN وأضاف أن الطبيعة الشاملة لهذه اﻷزمة وتعقدها ونتائجها السياسية والاقتصادية والاجتماعية الخطيرة تؤكد على أهمية إقامة حوار حكومي دولي وتعاون وثيق بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    34. Algeria was currently preparing to sign the additional protocol to the safeguards agreement in the belief that any nuclear programme should be conducted in complete transparency and close cooperation with the relevant international agencies. UN 34 - وقال إن الجزائر تستعد حاليا للتوقيع على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات إيمانا منها بأن أي برنامج نووي ينبغي أن يتم بشفافية تامة وتعاون وثيق مع الوكالات الدولية ذات الصلة.
    34. Algeria was currently preparing to sign the additional protocol to the safeguards agreement in the belief that any nuclear programme should be conducted in complete transparency and close cooperation with the relevant international agencies. UN 34 - وقال إن الجزائر تستعد حاليا للتوقيع على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات إيمانا منها بأن أي برنامج نووي ينبغي أن يتم بشفافية تامة وتعاون وثيق مع الوكالات الدولية ذات الصلة.
    The transitional process in Macao, to be completed at the end of 1999, based on a constructive dialogue and close cooperation with China, is of the greatest importance to the Government of Portugal, whose fundamental concern is to guarantee the prosperity and stability of the territory, as well as to preserve its identity. UN والعملية الانتقالية في ماكاو التي من المقرر أن تكتمل في نهاية عام ١٩٩٩، وترتكز على قيام حوار بنﱠاء وتعاون وثيق مع الصين، تحظى بأبلغ الاهتمام من حكومة البرتغال التي ينصب شاغلها الرئيسي على كفالة ازدهار اﻹقليم واستقراره، فضلا عن الحفاظ على هويته.
    Strategic partnerships and close collaboration between all development partners are necessary. UN ومن الضروري إقامة شراكات استراتيجية وتعاون وثيق بين جميع الشركاء اﻹنمائيين.
    There are plans to maintain an ongoing dialogue on this topic and close collaboration between the project partners. UN ومن المقرر إجراء حوار مستمر حول هذا الموضوع وتعاون وثيق بين المشتركين في المشروع.
    Formal Agreement between 2004 and 2006 and close collaboration with the World Bank regarding the improvement of the IRF World Road Statistics. UN :: اتفاق رسمي في الفترة ما بين 2004 و 2006 وتعاون وثيق مع البنك الدولي بشأن النهوض بإحصاءات الطرق العالمية التي يضعها الاتحاد.
    Acknowledging the importance of having a concerted strategy and close coordination among member countries of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific region and the relevant development agencies, as well as the development frameworks concerned, to promote cooperation among the countries of the Greater Mekong Subregion in enhancing economic and social development and poverty alleviation in the area, UN وإذ يسلم بأهمية وجود استراتيجية متضافرة وتعاون وثيق فيما بين الدول الأعضاء في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ووكالات التنمية ذات الصلة، فضلا عن الأطر الإنمائية المعنية، لتعزيز التعاون فيما بين بلدان منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية لتشجيع التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتخفيف حدة الفقر في المنطقة،
    Acknowledging the importance of having a concerted strategy and close coordination among member countries of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific region and the relevant development agencies, as well as the development frameworks concerned, to promote cooperation among the countries of the Greater Mekong subregion in enhancing economic and social development and poverty alleviation in the area, UN وإذ يقر بأهمية وجود استراتيجية متضافرة وتعاون وثيق فيما بين الدول الأعضاء في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ووكالات التنمية ذات الصلة، فضلا عن الأطر الإنمائية المعنية، لتعزيز التعاون فيما بين بلدان منطقة نهر الميكونغ الكبرى دون الإقليمية لتشجيع التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتخفيف حدة الفقر في المنطقة،
    Another delegation welcomed and supported further growth of IAPSO procurement services in support of and in close cooperation with the Governments of UNDP programme countries. UN ورحب وفد آخر بزيادة نمو خدمات الشراء التي يتولاها المكتب في دعم وتعاون وثيق مع حكومات بلدان البرامج التي يضطلع بها البرنامج اﻹنمائي وأيدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus