ASEAN envisions the Commission as an evolving body and believes that its establishment will significantly advance the cause of human rights in the region. | UN | وتتوخى الرابطة من اللجنة أن تكون هيئة متطورة وتعتقد أن إنشاءها سيدفع قدما بقضية حقوق الإنسان في المنطقة. |
Switzerland supports the general objectives set out in this document and believes that this draft treaty corresponds to an interesting phase of work. | UN | وتؤيد سويسرا الأهداف العامة المبينة في هذه الوثيقة وتعتقد أن مشروع المعاهدة هذا يشكل مرحلة مهمة من العمل. |
It believes that the new START Treaty will serve as a meaningful step towards global nuclear disarmament and contribute to generating fresh momentum for the success of the 2010 Review Conference. | UN | وتعتقد أن معاهدة ستارت الجديدة ستشكل خطوة ذات مغزى نحو نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي، كما ستسهم في إيجاد زخم جديد لنجاح مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010. |
And you think all this shit wasn't happening in the'70s? | Open Subtitles | وتعتقد أن كل هذا الهراء لم يكن يُجري في السبعينيات؟ |
it believed that the draft convention, together with other instruments relating to terrorism, would provide a solid basis for studying and combating that phenomenon. | UN | وتعتقد أن مشروع الاتفاقية، باﻹضافة إلى الصكوك اﻷخرى المتصلة باﻹرهاب ستوفر أساسا متينا لدراسة ومكافحة هذه الظاهرة. |
Malaysia would continue its cooperation in that field, and believed that the efforts should emphasize inculcation of strong religious and moral values throughout society. | UN | وستواصل ماليزيا تعاونها في هذا الميدان وتعتقد أن الجهود ينبغي أن تركز على غرس القيم الدينية واﻷخلاقية في المجتمع بأسره. |
It believes that the new START Treaty will serve as a meaningful step towards global nuclear disarmament and contribute to generating fresh momentum for the success of the 2010 Review Conference. | UN | وتعتقد أن معاهدة ستارت الجديدة ستشكل خطوة ذات مغزى نحو نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي، كما ستسهم في إيجاد زخم جديد لنجاح مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010. |
It believes that the best way of combating proliferation of such weapons is to achieve their total elimination from everywhere on the planet. | UN | وتعتقد أن السبيل الأمثل لمكافحة انتشار هذه الأسلحة هو القضاء التام عليها. |
Solomon Islands is a peace-loving country and believes that we need to seriously seek a stable international system. | UN | إن جزر سليمان بلد محب للسلام وتعتقد أن علينا أن نسعى سعيا جديا إلى التحرك نحو نظام دولي مستقر. |
Uganda is committed to the implementation of the Lusaka Agreement and believes that all the signatories to the Agreement are committed to its success. | UN | وأوغندا ملتزمة بتنفيذ اتفاق لوساكا وتعتقد أن جميع الموقﱢعين على الاتفاق ملتزمون بنجاحه. |
It believes that the network of nuclear-weapon-free zones can play an important role not only at the Conference itself but well beyond it. | UN | وتعتقد أن شبكة المناطق الخالية من الأسلحة النووية يمكن أن تؤدي دوراً هاماً في المؤتمر ذاته وما بعده. |
It believes that combating illegal migration, especially transnational mafia-style networks that have turned a handsome profit from human trafficking, should be stepped up in the context of carefully organized international cooperation. | UN | وتعتقد أن مكافحة الهجرة غير القانونية، بخاصة الشبكات عبر الوطنية التي تتبع أسلوب المافيا والتي حصلت على فائدة كبيرة من الاتجار بالبشر، ينبغي تعزيزها في سياق التعاون الدولي. |
NJWA believes that this is an issue closely related with the priority theme of this session. | UN | وتعتقد أن هذه المسألة مرتبطة ارتباطا وثيقا بالموضوع ذي الأولوية لهذه الدورة. |
To the contrary, Eritrea acknowledges as both final and valid the coordinates that the Commission has specified and believes that these coordinates are as binding as other Commission decisions. | UN | والعكس هو الصحيح، فإريتريا تعترف بالإحداثيات التي حددتها اللجنة على أنها إحداثيات نهائية وصحيحة، وتعتقد أن هذه الإحداثيات ملزمة شأنها شأن القرارات الأخرى الصادرة عن اللجنة. |
It believes that the proposals constitute an important step in the reform of the system of internal justice of the United Nations. | UN | وتعتقد أن المقترحات تشكل خطوة مهمة في سبيل إصلاح نظام العدل الداخلي للأمم المتحدة. |
And you think that would make the world a better place? | Open Subtitles | وتعتقد أن من شأن ذلك أن يجعل العالم مكانا أفضل؟ |
You've never been, And you think they have fleas there. | Open Subtitles | لم تذهب إلى هناك قط وتعتقد أن لديهم براغيث |
it believed that any threat of attack against peaceful nuclear facilities presented a great danger, because it would reinforce the perceived need to defend against such attack. | UN | وتعتقد أن أي تهديد بالهجوم على مرافق نووية سلمية يمثل خطرا كبيرا، لأنه يعزز ضرورة الدفاع ضد هذه الهجمات. |
it believed that any threat of attack against peaceful nuclear facilities presented a great danger, because it would reinforce the perceived need to defend against such attack. | UN | وتعتقد أن أي تهديد بالهجوم على مرافق نووية سلمية يمثل خطرا كبيرا، لأنه يعزز ضرورة الدفاع ضد هذه الهجمات. |
It is in this spirit that Vanuatu commends the Brahimi report on peacekeeping, believing that, once implemented, it will allow the United Nations to carry out its peacekeeping operations effectively. | UN | وانطلاقا من هذه الروح تثني فانواتو على تقرير الإبراهيمي عن عمليات حفظ السلام، وتعتقد أن الأمم المتحدة بمجرد أن تنفذ توصياته، سيكون بوسعها أن تضطلع بفعالية بعمليات حفظ السلام. |
she believed that a holistic and integrated approach to the reform process was essential. | UN | وتعتقد أن اتباع نهج شامل ومتكامل في عملية التعديل أمر أساسي. |
And you believe this singular cause why they hate you, hmm? | Open Subtitles | وتعتقد أن هذا هو السبب الوحيد لكرههم لك ؟ |
She believes the system only serves those in power instead of the people it's supposed to. | Open Subtitles | وتعتقد أن نظام فقط يخدم من هم في السلطة بدلا من الناس أنه من المفترض أن. |
And you believe that the bruising pattern here points to hand size. | Open Subtitles | وتعتقد أن شكل الكدمات هنا يُشير إلى حجم اليد |