"وتعتقد تركيا أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • Turkey believes that
        
    Turkey believes that regional and international cooperation to combat terrorism is fundamental. UN وتعتقد تركيا أن التعاون الإقليمي والدولي على مكافحة الإرهاب أمر أساسي.
    Turkey believes that equal and balanced treatment of those three pillars will reinforce the integrity and credibility of the NPT regime. UN وتعتقد تركيا أن التعامل العادل والمتوازن مع تلك الركائز الثلاث سيعزز نزاهة ومصداقية نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Turkey believes that the railway industry has great potential for subregional cooperation. UN وتعتقد تركيا أن صناعة السكك الحديدية تتمتع بإمكانيات هائلة في مجال التعاون دون الإقليمي.
    Turkey believes that global challenges require global solutions. UN وتعتقد تركيا أن التحديات العالمية تتطلب حلولا عالمية.
    Turkey believes that the guiding principles of such a review of the Commission's working methods should be those of inclusiveness, transparency and flexibility. UN وتعتقد تركيا أن الجمّاعية والشفافية والمرونة ينبغي أن تكون هي المبادئ الموجهة لذلك الاستعراض لطرائق عمل اللجنة.
    Turkey believes that such a step would make a significant contribution to nuclear non-proliferation and disarmament. UN وتعتقد تركيا أن خطوة من هذا القبيل من شأنها أن تسهم إسهاما كبيرا في عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    Turkey believes that the equal and balanced treatment of those three pillars will reinforce the integrity and credibility of the NPT regime. UN وتعتقد تركيا أن المعاملة المتساوية والمتوازنة لتلك الركائز الثلاث ستوطد سلامة معاهدة عدم الانتشار ومصداقيتها.
    Being one of the most dynamic and volatile regions in the world, Turkey believes that the Middle East deserves particular attention in this regard. UN وتعتقد تركيا أن الشرق الأوسط يستحق اهتماماً خاصا في هذا الصدد لكونه إحدى أكثر المناطق حركية وتقلباً في العالم.
    Turkey believes that there is ample ground to have further and even more fruitful discussions on this agenda item in the Conference. UN وتعتقد تركيا أن المجال يتّسع لإجراء مناقشات أخرى أكثر نجاحاً بشأن هذا البند من جدول الأعمال في المؤتمر.
    Turkey believes that this draft resolution addresses key aspects of urban search and rescue and therefore considers it to be a step in the right direction. UN وتعتقد تركيا أن مشروع هذا القرار يتناول الجوانب الرئيسية من البحث والإنقاذ في المناطق الحضرية ولذلك تعتبره خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Turkey believes that SFOR, as a successor to IFOR, has been indispensable for the maintenance of a stable security environment essential for deterring or, if necessary, halting a resumption of hostilities. UN وتعتقد تركيا أن قوة تثبيت الاستقرار، بوصفها خلفا لقوة التنفيذ، لا غنى عنها للحفاظ على بيئة آمنة ومستقرة وأساسية بالنسبة لردع القيام باﻷعمال القتالية أو وقف استئنافها إن استدعت الضرورة.
    Turkey believes that unfulfilled obligations, terrorism and economic frustrations remain the three main obstacles hindering the peace process. UN وتعتقد تركيا أن الالتزامات التي لم يتم الوفاء بها، واﻹرهاب، والاحباطات الاقتصادية ما زالت تمثل العقبات الرئيسية الثلاث التي تعوق عملية السلام.
    Turkey believes that SFOR, as a successor to IFOR, will contribute to a secure environment necessary for the consolidation and stabilization of peace, deterring or, if necessary, halting a resumption of hostilities. UN وتعتقد تركيا أن قوة تحقيق الاستقرار، كخلف لقوة التنفيذ، ستسهم في تهيئة البيئة الضرورية لتوطيد السلام واستقراره، وردع، أو وقف استئناف القتال إذا اقتضى اﻷمر.
    This would no doubt require the support of the international community for the enhancement of the capacity in the States in the region, Turkey believes that the newly established trust fund can be utilized in this regard. UN وهذا سيتطلب بلا شك دعما من المجتمع الدولي لتعزيز قدرات دول المنطقة. وتعتقد تركيا أن الصندوق الاستئماني الذي أنشئ حديثا يمكن أن يستغل في هذا الصدد.
    Turkey believes that in the years to come the ICC will have an important and complementary role to play in efforts to fight impunity with regard to the most serious of crimes. UN وتعتقد تركيا أن المحكمة الجنائية الدولية في السنوات المقبلة ستقوم بدور هام وتكميلي في الجهود المبذولة لمكافحة الإفلات من العقاب فيما يتعلق بأخطر الجرائم.
    Turkey believes that promotion of tolerance and non-discrimination, as an area of common interest between the two organisations, should be given particular emphasis during the implementation of the Declaration. UN وتعتقد تركيا أن تشجيع التسامح وعدم التمييز يجب أن يحظى بتركيز خاص خلال عملية تنفيذ الإعلان، باعتباره أحد مجالات الاهتمام المشترك بين المنظمتين.
    Turkey believes that the Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation constitutes a practical step towards an internationally accepted legal framework in this field. UN وتعتقد تركيا أن مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية تشكل خطوة عملية نحو إطار قانوني مقبول دوليا في هذا المجال.
    Turkey believes that ‘transboundary watercourses’ is the correct term, since it is widely accepted and used in legal instruments. UN " وتعتقد تركيا أن عبارة ' مجاري المياه العابرة للحدود ' هي العبارة الصحيحة، ﻷنها مقبولة ومستخدمة على نطاق واسع في الصكوك القانونية.
    Turkey believes that public services -- particularly in health, education, water and sanitation and infrastructure projects, such as roads, power generation and irrigation -- should be carried without delay. UN وتعتقد تركيا أن الخدمات العامة - لا سيما في مجالات الصحة والتعليم والمياه والصرف الصحي ومشاريع البنية التحتية، مثل الطرق وتوليد الطاقة والري - ينبغي أن تتحقق دونما إبطاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus