"وتعزيزها وحمايتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • promotion and protection of
        
    • promote and protect
        
    • promoting and protecting
        
    • promoted and protected
        
    • strengthen and protect
        
    • and their promotion and protection
        
    That is incompatible with the defence, promotion and protection of human rights, democracy and the rule of law. UN وهذا ما يتنافى مع الدفاع عن حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون وتعزيزها وحمايتها.
    14. The preservation, promotion and protection of indigenous traditional knowledge are subject to a wide range of threats, including: UN 14 - وتتعرض صيانة المعارف التقليدية للشعوب الأصلية وتعزيزها وحمايتها لطائفة واسعة من التهديدات، تشمل ما يلي:
    The expert continues to have faith in the value of civil society organizations for the monitoring, promotion and protection of human rights in the country. UN ولا يزال الخبير يثق في منظمات المجتمع المدني لرصد حقوق الإنسان في البلد وتعزيزها وحمايتها.
    He announced that a human rights directorate would be created within his office, tasked with the coordination, promotion and protection of human rights. UN وأعلن أن مديرية معنية بحقوق الإنسان ستُنشأ داخل ديوانه، وستكلف بتنسيق حقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها.
    Reaffirming the urgent need to recognize, promote and protect more effectively the human rights and fundamental freedoms of indigenous people, UN وإذ تعيد تأكيد الحاجة الماسة إلى الاعتراف بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين وتعزيزها وحمايتها بمزيد من الفعالية،
    Uruguay has a long history of defending, promoting and protecting human rights and international humanitarian law. UN وتفخر أوروغواي بتاريخها الطويل في الدفاع عن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وتعزيزها وحمايتها.
    Respect, observance, promotion and protection of human rights are the issues that the GIRoA gives priority to them. UN ويُعدّ احترام حقوق الإنسان والتقيُّد بها وتعزيزها وحمايتها من المسائل التي توليها الحكومة الأولوية.
    Parliament has established institutions to monitor the respect, fulfilment, promotion and protection of human rights. UN أنشأ البرلمان مؤسسات لرصد احترام حقوق الإنسان والوفاء بها وتعزيزها وحمايتها.
    We Central Americans have already ratified a framework treaty for democratic security which deals with respect for and the promotion and protection of human rights. UN ونحن، أهل أمريكا الوسطى، صدقنا من قبل على معاهدة إطارية لﻷمن الديمقراطي تعالج احترام حقوق اﻹنسان وتعزيزها وحمايتها.
    A. Support for the monitoring, promotion and protection of human rights UN ألف - توفير الدعم لرصد حقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها
    A. Support for the monitoring, promotion and protection of human rights UN ألف - الدعم المقدم لرصد حقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها
    The Declaration recognizes the political, territorial, economic, social and cultural rights of indigenous peoples and is a very important step toward the recognition, promotion and protection of indigenous peoples' rights and freedoms. UN ويعترف الإعلان بالحقوق السياسية والإقليمية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعوب الأصلية وهو يشكل خطوة هامة جدا نحو الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية وحرياتها، وتعزيزها وحمايتها.
    A. Support for the monitoring, promotion and protection of human rights UN ألف - دعم رصد حقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها
    These consultations were arranged not only to obtain an accurate diagnosis of the situation nationwide, but also to establish a roadmap for improving the implementation, promotion and protection of human rights in the country. UN لم تنظم هذه المشاورات للحصول على تشخيص دقيق للأوضاع في كامل أنحاء البلد فقط، بل أيضاً لوضع خريطة طريق لتحسين إعمال حقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها في غواتيمالا؛
    A. Support for the monitoring, promotion and protection of human rights UN ألف - توفير الدعم لرصد حقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها
    The United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, adopted in 2007, was an important step forward for the recognition, promotion and protection of the rights and freedoms of indigenous peoples. UN وكان إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، المعتمد في عام 2007، خطوة هامة نحو الاعتراف بحقوق وحريات الشعوب الأصلية وتعزيزها وحمايتها.
    A. Support for the monitoring, promotion and protection of human rights UN ألف - دعم جهود رصد حقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها
    A. Support for monitoring, promotion and protection of human rights UN ألف - دعم رصد حقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها
    The resolution further invited Member States, the United Nations system and all other relevant stakeholders to develop, support and intensify activities aimed at fostering respect for and the promotion and protection of all languages, in particular endangered languages, linguistic diversity and multilingualism. UN ودعا القرار أيضا الدول الأعضاء في منظمة الأمم المتحدة وجميع الأطراف المعنية الأخرى إلى إعداد أنشطة تهدف إلى تشجيع احترام جميع اللغات ولا سيما اللغات المهددة بالاندثار والتنوع اللغوي وتعدد اللغات وتعزيزها وحمايتها وإلى دعم هذه الأنشطة وتكثيفها.
    It will develop an outreach strategy to encourage respect for and promote and protect children's and women's rights. UN كما أنها ستضع استراتيجية توعية للحض على احترام حقوق المرأة والطفل وتعزيزها وحمايتها.
    The expert remains convinced of the vital role of civil society in monitoring, promoting and protecting human rights and is heartened by efforts to build their capacities, notably with the sponsorship of donor Governments. UN ولا يزال الخبير على اقتناع بالدور الحيوي الذي يؤديه المجتمع المدني في رصد حقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها, ويشعر بالتشجيع إزاء الجهود المبذولة لبناء قدراته، ولا سيما الرعاية من جانب الحكومات المانحة.
    The Constitution of the Independent State of Samoa is the supreme law of the land which clearly sets out the fundamental rights to which every Samoan is entitled and the responsibility of the Government to ensure that these rights are observed, promoted and protected. UN ويوضح دستور دولة ساموا المستقلة، وهو القانون الأعلى للبلد، الحقوق الأساسية لكل مواطن من مواطني ساموا ومسؤولية الحكومة عن ضمان احترام هذه الحقوق وتعزيزها وحمايتها.
    In establishing the Human Rights Council, we all intended to create a mechanism devoid of selectivity, double standards and political pressure when it comes to human rights and their promotion and protection. UN ولدى إنشاء مجلس حقوق الإنسان، استهدفنا جميعا إنشاء آلية خالية من الانتقائية، والمعايير المزدوجة والضغط السياسي عندما يتعلق الأمر بحقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus