"وتعزيز إقامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and strengthening of the administration
        
    • and the promotion of
        
    • and to promote
        
    • and strengthening an
        
    • strengthen the administration
        
    6. Invites the international community to respond favourably to requests for financial and technical assistance for the enhancement and strengthening of the administration of justice; UN 6- تدعو المجتمع الدولي إلى الاستجابة لطلبات الحصول على المساعدة المالية والتقنية من أجل دعم وتعزيز إقامة العدل؛
    6. Invites the international community to respond favourably to requests for financial and technical assistance for the enhancement and strengthening of the administration of justice; UN 6- تدعو المجتمع الدولي إلى الاستجابة لطلبات الحصول على المساعدة المالية والتقنية من أجل دعم وتعزيز إقامة العدل؛
    8. Invites the international community to respond favourably to requests for financial and technical assistance for the enhancement and strengthening of the administration of justice; UN 8- تدعو المجتمع الدولي إلى الاستجابة على نحو مؤات لطلبات الحصول على المساعدة المالية والتقنية من أجل دعم وتعزيز إقامة العدل؛
    Through its thematic programme and several of its regional programmes, UNODC strengthens the rule of law through crime prevention and the promotion of fair, humane and accountable criminal justice systems. UN ٤٨- تمكَّن المكتب، من خلال برنامجه المواضيعي وعدد من برامجه الإقليمية، من توطيد سيادة القانون عن طريق منع الجريمة وتعزيز إقامة نظم عدالة جنائية تخضع للمساءلة وتتسم بالإنصاف واحترام الجوانب الإنسانية.()
    The Republic of Uzbekistan will thus continue to make active efforts to prevent and combat terrorism and to promote closer international cooperation in that sphere. UN وعليه، ستواصل جمهورية أوزبكستان بذل جهود حثيثة من أجل منع ومكافحة الإرهاب، وتعزيز إقامة تعاون دولي أوثق في ذلك المجال.
    (a) States ensure the independence of the judiciary and strengthen the administration of justice as a credible avenue of effective redress for victims of human rights violations. UN (أ) تضمن الدول استقلال السلطة القضائية وتعزيز إقامة العدل كسبيل موثوق به للانتصاف الفعال لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    7. Invites the international community to respond favourably to requests for financial and technical assistance for the enhancement and strengthening of the administration of justice; UN ٧- تدعو المجتمع الدولي إلى الاستجابة على نحو مؤات لطلبات الحصول على المساعدة المالية والتقنية من أجل تحسين وتعزيز إقامة العدل؛
    5. Invites the international community to respond favourably to requests for financial and technical assistance for the enhancement and strengthening of the administration of justice; UN ٥ - تدعو المجتمع الدولي إلى الاستجابة على نحو موات لطلبات الحصول على المساعدة المالية والتقنية من أجل تحسين وتعزيز إقامة العدل؛
    8. Invites the international community to respond favourably to requests for financial and technical assistance for the enhancement and strengthening of the administration of justice, with a view to ensuring the promotion and protection of human rights in the administration of justice; UN ٨ - تدعو المجتمع الدولي إلى الاستجابة على نحو موات لطلبات الحصول على المساعدة المالية والتقنية من أجل تحسين وتعزيز إقامة العدل، بغية ضمان تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان لدى إقامة العدل؛
    Its central finding was that the United Nations system had indeed responded to the science and technology priorities of Governments in the Latin American and Caribbean region, particularly in capacity-building, institution-building, human resources development and the promotion of networks, including modalities for technical cooperation among developing countries. UN وقال إن النتيجة الرئيسية التي خلص إليها التقرير هي أن منظومة الأمم المتحدة قد استجابت بالفعل لأولويات حكومات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مجال التكنولوجيا، ولا سيما في مجال بناء القدرات، وبناء المؤسسات، وتنمية الموارد البشرية، وتعزيز إقامة الشبكات، بما في ذلك طرائق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    42. Recalls its resolution 53/59 of 3 December 1998 and urges the Department of Public Information to take the necessary measures, through the provision of relevant and objective information, with a view to achieving the major objectives set forth in the report of the Secretary-General on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa; A/52/871-S/1998/318. UN ٤٢ - تذكﱢر بقرارها ٥٣/٥٩ المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ وتحث إدارة شؤون اﻹعلام على اتخاذ ما يلزم من تدابير، من خلال توفير المعلومات الموضوعية وذات الصلة، لتحقيق اﻷهداف الرئيسية المحددة في تقرير اﻷمين العام عن أسباب النزاع وتعزيز إقامة سلام دائم وتنمية مستدامة في أفريقيا)١٤(؛
    The goal is to provide support for equal opportunities and to promote the establishment of networks among up-and-coming female leaders in science and technology. UN ويتمثل الهدف ذو الصلة في توفير الدعم اللازم للمساواة في الفرص، وتعزيز إقامة شبكات للاتصال فيما بين النساء البارزات في حقل العلم والتكنولوجيا على صعيدي اليوم والغد.
    :: In May 2009 in Kadugli, a workshop was held for junior-level Southern Kordofan police officers to increase awareness of and respect for civil and political rights and to strengthen the administration of justice. UN :: وفي أيار/مايو 2009، عُقدت في كادوقلي، حلقة عمل لضباط الشرطة المبتدئين في جنوب كردفان تهدف إلى التوعية واحترام الحقوق المدنية والسياسية وتعزيز إقامة العدل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus