"وتعزيز استخدام" - Traduction Arabe en Anglais

    • and promote the use
        
    • and strengthening the use
        
    • promote the use of
        
    • and promoting the use
        
    • and to promote the use
        
    • and enhancing the use
        
    • enhanced use
        
    • the promotion of
        
    • promoting the use of
        
    • and promotion of use
        
    • and promotion of the use
        
    • and enhance the use
        
    Improve and promote the use of Geographic Information Systems and other spatial infrastructure for the climate change-related spatial analysis of statistics. UN تحسين وتعزيز استخدام نظم المعلومات الجغرافية وغيرها من الهياكل الأساسية للبيانات المكانية لأغراض التحليل المكاني للإحصاءات المتعلقة بتغير المناخ.
    It was also seeking to link up video-conferencing systems with universities and promote the use of information technology in the drafting of resolutions and documents. UN كما أنه يسعى لربط نظم عقد المؤتمرات بالفيديو بالجامعات وتعزيز استخدام تكنولوجيا المعلومات في صياغة القرارات والوثائق.
    6. The Department's activities pertaining to decolonization continued to focus on coverage of the work of the General Assembly and the Special Committee, building partnerships with civil society through the network of United Nations information centres and strengthening the use of the Internet for the widest possible dissemination of information. UN 6 - ومضى قائلا إن أنشطة إدارة شؤون الإعلام المتصلة بإنهاء الاستعمار استمرت في التركيز على تغطية عمل الجمعية العامة واللجنة الخاصة، وإقامة الشراكات مع المجتمع المدني من خلال شبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة، وتعزيز استخدام " الإنترنيت " لنشر المعلومات على أوسع نطاق ممكن.
    At the national level, we are pursuing afforestation programmes and promoting the use of alternative sources of energy, as well as hydropower generation. UN فعلى المستوى الوطني، نتابع برامج تحريج وتعزيز استخدام مصادر بديلة للطاقة، فضلاً عن توليد طاقة كهرمائية.
    To expand the industrial base of the country and to promote the use of IT, an adequate and uninterrupted supply of electricity is a must. UN وللتوسع في القاعدة الصناعية للبلد وتعزيز استخدام تكنولوجيا المعلومات، لا بد من وجود إمداد كاف بالكهرباء.
    (vii) Improving coordination between the Council and regional bodies, and among regional bodies themselves, by encouraging the establishment of focal points in each body to concentrate on this task and enhancing the use of technology in pursuit of this goal; UN تحسين التعاون بين المجلس والهيئات الإقليمية، وفيما بين الهيئات الإقليمية نفسها، من خلال تشجيع إنشاء جهات اتصال في كل هيئة للتركيز على هذه المهمة وتعزيز استخدام التكنولوجيا توخياً لتحقيق هذا الهدف؛
    The joint editorial board mapped out issues relating to the maintenance and further development of the website aimed at improving the quality of visual and content presentation, and the enhanced use of social media platforms. UN وحددت هيئة التحرير المشتركة المسائل المتعلقة بتعهّد الموقع الشبكي ومواصلة تطويره بغية تحسين نوعية طريقة العرض والمحتوى، وتعزيز استخدام منابر وسائط التواصل الاجتماعي.
    TechNet is designed to encourage understanding and promote the use of science, technology and information in development. UN والغرض منها هو تشجيع التفاهم وتعزيز استخدام العلم والتكنولوجيا والمعلومات ﻷغراض التنمية.
    FIATA worked with national associations to develop and promote the use of uniform forwarding documents and standard trading conditions. UN ويعمل الاتحاد مع رابطات وطنية على تطوير وتعزيز استخدام وثائق شحن موحدة وشروط اتجار موحدة.
    :: The development of strategies that aim to encourage and promote the use of spontaneous exchange of information. UN :: وضع استراتيجيات ترمي إلى تشجيع وتعزيز استخدام التبادل التلقائي للمعلومات.
    The Plan of Action, which was endorsed by the Assembly in its resolution 59/2, constitutes a long-term strategy for enhancing mechanisms at the national, regional and global levels for developing and strengthening the use of space science and technology and their applications. UN وتشكل خطة العمل التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 59/2 استراتيجية طويلة الأجل لتعزيز الآليات على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي لتطوير وتعزيز استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها.
    (c) Increasing and strengthening the use of preventive measures. UN (ج) زيادة وتعزيز استخدام التدابير الوقائية.
    97. More emphasis is placed on the prevention of unwanted pregnancies by raising awareness and promoting the use of contraceptive methods. UN 97- ويجري التركيز بالأحرى على الوقاية من الحمل غير المرغوب فيه عن طريق التوعية وتعزيز استخدام أساليب منع الحمل.
    Governments were invited to consider the broad spectrum of cost-effective policy instruments to improve energy efficiency and efficiency standards and to promote the use of sustainable and environmentally sound renewable energy sources. UN ودُعيت الحكومات إلى النظر في النطاق الواسع لصكوك السياسة العامة التي تتسم بفعالية التكاليف لتحسين كفاءة الطاقة ومعايير الكفاءة وتعزيز استخدام مصادر الطاقة المتجددة السليمة بيئيا.
    The United Nations, together with main stakeholders like the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization, has, therefore, a particular role to play in further encouraging and enhancing the use of the instrument of partnerships in order to achieve the goals of the Organization. UN ولذا إن للأمم المتحدة، إلى جانب الأطراف المؤثرة الرئيسية مثل مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، دورا خاصا تؤديه في زيادة تشجيع وتعزيز استخدام أداة الشراكات من أجل تحقيق أهداف المنظمة.
    In that context, a centralized warehousing system was established, which, among other efficiencies, will allow for better space utilization, reduced inventory holdings, improved stock turnover and enhanced use of human resources. UN وفي ذلك السياق، أنشئ نظام تخزين مركزي من شأنه أن يتيح ضمن كفاءات أخرى استخداما أفضل للحيز المتوفر، وخفض المخزونات، وتحسين دوران المخزون، وتعزيز استخدام الموارد البشرية.
    2. The prevention of nuclear weapons proliferation and the promotion of the peaceful uses of nuclear energy are mutually complementary activities. UN 2 - إن حظر انتشار الأسلحة النووية وتعزيز استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية هما نشاطان يكمّل أحدهما الآخر.
    Encouragement of publication of results and promotion of use of knowledge UN تشجيع نشر النتائج وتعزيز استخدام المعرفة
    Output 3: Increased availability and promotion of the use of lessons learned and good practices in reproductive health, population and development, and gender by national entities and country offices UN الناتج 3: زيادة توفر وتعزيز استخدام الدروس المستفادة والممارسات الحسنة في مجالات الصحة الإنجابية، والسكان والتنمية، ونوع الجنس من جانب الكيانات الوطنية والمكاتب القطرية
    :: Mexico's social policy promotes integrated and coordinated action in order to maximize the social impact and enhance the use of resources. UN :: تشجع سياسة المكسيك الاجتماعية العمل المتكامل والمنسق من أجل تحقيق أقصى قدر من التأثير الاجتماعي وتعزيز استخدام الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus