"وتعزيز الاندماج الاجتماعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and fostering social integration
        
    • the enhancement of social integration
        
    • promote social integration
        
    • promote social inclusion
        
    • and foster social integration
        
    • and promoting social integration
        
    • and promoting social inclusion
        
    • and Promotion of Social Inclusion
        
    • enhance social integration
        
    • and enhancing social integration
        
    • and for the Promotion of Social Inclusion
        
    • promoting social inclusion and
        
    Our success lies in the achievement of the objectives — eradicating poverty, increasing productive employment and fostering social integration — set forth in the Copenhagen Declaration and Programme of Action by maintaining the momentum provided by the Summit. UN وإنما نجاحنا يكمن في تحقيق اﻷهداف التي حددها إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن أي إزالة الفقر وزيادة العمالة المنتجة وتعزيز الاندماج الاجتماعي بالمحافظة على الزخم الذي وفره مؤتمر القمة.
    In this regard, three high-level round tables will be convened on eradication of poverty, promoting full employment and fostering social integration. UN وفي هذا الصدد، تعقد ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة رفيعة المستوى تتناول القضاء على الفقر وتحقيق العمالة الكاملة وتعزيز الاندماج الاجتماعي.
    The Council will address the issues of poverty eradication, the expansion of productive employment and the enhancement of social integration. UN وسيعالج المجلس قضايا استئصال الفقر وتوسيع العمالة المنتجة وتعزيز الاندماج الاجتماعي.
    8. In Colombia, the Government has conducted studies on the impact of cooperative activities on poverty eradication, employment-generation and the enhancement of social integration. UN 8 - وفي كولومبيا، أجرت الحكومة دراسات عن أثر الأنشطة التعاونية على القضاء على الفقر وخلق فرص العمل وتعزيز الاندماج الاجتماعي.
    Other countries have adopted similar strategies of affirmative action to empower vulnerable groups and promote social integration. UN واعتمدت بلدان أخرى استراتيجيات مماثلة للعمل التصحيحي الرامي إلى دعم الفئات الضعيفة وتمكينها وتعزيز الاندماج الاجتماعي.
    Fostering actions to reduce the digital divide and promote social inclusion UN تعزيز إجراءات تقليل الفجوة الرقمية وتعزيز الاندماج الاجتماعي
    " 25. Stresses that policies and strategies to achieve full employment and decent work for all should include specific measures to promote gender equality and foster social integration for social groups such as youth, persons with disabilities, and older persons, as well as migrants and indigenous peoples; UN " 25 - تؤكد ضرورة أن تشمل السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع تدابير محددة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتعزيز الاندماج الاجتماعي لفئات اجتماعية مثل الشباب، والأشخاص ذوي الإعاقة، وكبار السن، وكذلك المهاجرين والشعوب الأصلية؛
    Priority has been attached to targeting aid towards the poor and the integration of the needs and interests of women, children and the elderly as part of the objective of combating social exclusion and promoting social integration. UN وأعطيت الأولوية لتوجيه المساعدة نحو الفقراء وإدماج احتياجات ومصالح النساء والأطفال والمسنين كجزء من هدف مكافحة الاستبعاد الاجتماعي وتعزيز الاندماج الاجتماعي.
    In this regard, three high-level round tables will be convened on eradication of poverty, promoting full employment and fostering social integration. UN وفي هذا الصدد، تعقد ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة رفيعة المستوى تتناول القضاء على الفقر وتحقيق العمالة الكاملة وتعزيز الاندماج الاجتماعي.
    In this regard, three high-level round tables will be convened on eradication of poverty, promoting full employment and fostering social integration. UN وفي هذا الصدد، تعقد ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة رفيعة المستوى تتناول القضاء على الفقر وتحقيق العمالة الكاملة وتعزيز الاندماج الاجتماعي.
    In this regard, three high-level round tables will be convened on eradication of poverty, promoting full employment and fostering social integration. UN وفي هذا الصدد، تعقد ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة رفيعة المستوى تتناول القضاء على الفقر وتحقيق العمالة الكاملة وتعزيز الاندماج الاجتماعي.
    In this regard, three high-level round tables will be convened on eradication of poverty, promoting full employment and fostering social integration. UN وفي هذا الصدد، تعقد ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة رفيعة المستوى تتناول القضاء على الفقر وتحقيق العمالة الكاملة وتعزيز الاندماج الاجتماعي.
    9. Emphasizes that structural adjustment programmes should support social development goals, in particular the eradication of poverty, the promotion of full and productive employment, and the enhancement of social integration with due regard to the implementation of sound economic policies; UN ٩ - تؤكد أنه ينبغي لبرامج التكيف الهيكلي أن تدعم أهداف التنميـة الاجتماعيـة، ولا سيما القضاء على الفقر، وتشجيع العمالة الكاملة والمنتجة، وتعزيز الاندماج الاجتماعي مع المراعاة الواجبة لتنفيذ سياسيات اقتصادية سليمة؛
    55. The objectives of the Summit - the alleviation of poverty, the expansion of productive employment and the enhancement of social integration - must form the foundation of any integrated economic development plan which took account of the demands of social justice. UN ٥٤ - واستطرد قائلا إن أهداف مؤتمر القمة هذا - التخفيف من حدة الفقر وتنمية العمالة المنتجة وتعزيز الاندماج الاجتماعي - يجب أن تشكل أساسا لخطط متكاملة للتنمية الاقتصادية تراعي مقتضيات العدالة الاجتماعية.
    The core issues of the World Summit -- the eradication of poverty, the promotion of productive employment and the enhancement of social integration -- were largely incorporated in the agendas of most United Nations meetings, in government policies and programmes and in the work programmes of the United Nations system. UN وتم إلى حد بعيد دمج القضايا الرئيسية في مؤتمر القمة العالمي - القضاء على الفقر، وتشجيع العمالة المنتجة، وتعزيز الاندماج الاجتماعي - في جداول أعمال معظم اجتماعات الأمم المتحدة وفي السياسات والبرامج الحكومية وفي برامج عمل منظومة الأمم المتحدة.
    Section II reports on the progress achieved in the implementation of General Assembly resolution 56/114, with particular reference to activities undertaken to promote a supportive environment for the development of cooperatives and the contribution of cooperatives to, inter alia, the eradication of poverty, the generation of full and productive employment, and the enhancement of social integration. UN ويتحدث الفرع الأول عن التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة 56/114، مع إشارة خاصة إلى الأنشطة المضطلع بها لتهيئة بيئة داعمة لتطوير التعاونيات ومساهمة التعاونيات، في جملة أمور، في القضاء على الفقر وخلق فرص العمل المنتج للجميع وتعزيز الاندماج الاجتماعي.
    The new EU strategy is intended to be a necessary tool to raise awareness of this problem and to promote social integration of the Roma, thus preventing mass migrations across the continent. UN والمقصود من الاستراتيجية الجديدة للاتحاد الأوروبي أن تكون أداة ضرورية للتوعية بالمشكل وتعزيز الاندماج الاجتماعي للروما، والحيلولة بذلك دون الهجرة الكثيفة على نطاق القارة.
    Civil society groups have become indispensable partners to Governments in attempts to eradicate poverty, create employment and promote social integration. UN وقد أصبحت منظمات المجتمع المدني شركاء ضروريين للحكومات في محاولتها القضاء على الفقر وخلق فرص العمل وتعزيز الاندماج الاجتماعي.
    In order to build on the progress made, the Government had developed a number of policies and plans, including the National Strategy for Employment and its related action plan and the National Plan to Combat Poverty and promote social inclusion. UN وعملاً على تعزيز التقدم الذي تحقق قامت الحكومة بوضع عدد من السياسات والخطط بما في ذلك الاسـتراتيجية الوطنية للعمالة وخطة العمل المتعلقة بها وخطة العمل لمحاربة الفقر وتعزيز الاندماج الاجتماعي.
    They reaffirmed the importance of promoting and attaining the goals of universal and equitable access to quality education, the highest attainable standard of physical and mental health and the access of all to primary health care as part of the effort to eradicate poverty, promote full and productive employment, and foster social integration. UN وأكدوا من جديد على أهمية تعزيز وبلوغ أهداف حصول الجميع، على أساس منصف، على التعليم الجيد وتحقيق أعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية، وحصول الجميع على الرعاية الصحية الأولية كجزء من الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر وتشجيع العمالة الكاملة والمنتجة وتعزيز الاندماج الاجتماعي.
    Elected Governments in Bangladesh, Nepal, Pakistan and India have frequently been replaced before the end of their planned terms, unfortunately not always through new elections. This has weakened the effectiveness and impact of some countries' Governments in reducing poverty, expanding employment and promoting social integration. UN فالحكومات المنتخبة في بنغلاديش ونيبال وباكستان والهند تتغير عادة قبل انتهاء مدة ولايتها، ومن دواعي الأسف أن ذلك لم يحدث دائما من خلال الانتخابات، مما أدى إلى إضعاف فعالية وتأثير حكومات بعض البلدان في مجالات الحد من الفقر وزيادة فرص العمل وتعزيز الاندماج الاجتماعي.
    An assessment was made of policies, programmes and projects aimed at reducing poverty and unemployment and promoting social inclusion. UN وجرى في الحلقة تقييم للسياسات والبرامج والمشاريع التي تهدف إلى تخفيف حدة الفقر والبطالة وتعزيز الاندماج الاجتماعي.
    In 2004, the Common Country Assessment (CCA) noted the establishment of the AntiPoverty and Promotion of Social Inclusion Commission in 2000. UN وفي عام 2004، أشار التقييم القطري الموحد إلى إنشاء لجنة لمكافحة الفقر وتعزيز الاندماج الاجتماعي في عام 2000(17).
    In Copenhagen the World Summit for Social Development formulated policies and measures to alleviate poverty, to expand productive employment and to enhance social integration. UN وقد صاغ مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن سياسات وتدابير للتخفيف من وطأة الفقر وزيادة العمالة المنتجة وتعزيز الاندماج الاجتماعي.
    6. Her Government was committed to eradicating poverty, promoting productive employment and enhancing social integration in order to improve the social conditions and lives of the people of her country. UN 6 - واختتمت كلامها قائلة إن حكومتها ملتزمة بالقضاء على الفقر، وتعزيز العمالة المنتجة، وتعزيز الاندماج الاجتماعي من أجل تحسين الأوضاع الاجتماعية والحياتية لسكان بلدها.
    The Committee welcomes the " Programme for the Implementation of the Anti-poverty National Plan and for the Promotion of Social Inclusion (PNAinc) 2006-2008 adopted by the State party. UN 74- ترحب اللجنة " ببرنامج تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة الفقر وتعزيز الاندماج الاجتماعي " للفترة 2006-2008 الذي اعتمدته الدولة الطرف.
    References to volunteerism in country programme action plans are still relatively limited and mainly concerned with cost-effective, local access provision to basic services, promoting social inclusion and local capacity-building. UN وما زالت الإشارات إلى العمل التطوعي في خطط عمل البرامج القطرية محدودة نسبيا وتتعلق أساسا بفعالية تكاليف الخدمات الأساسية وإمكانية الحصول عليها محليا وتعزيز الاندماج الاجتماعي وبناء القدرات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus