Education should be aimed at raising and promoting awareness of the rights of women as human rights. | UN | وينبغي أن يهدف التعليم إلى زيادة وتعزيز الوعي بحقوق النساء باعتبارها من حقوق اﻹنسان. |
The measures included research and outreach activities, such as improvement of monitoring and forecasting systems and promoting awareness of climate change variability. | UN | وشملت هذه التدابير أنشطة البحث والتوعية، مثل تحسين نظم الرصد والتنبؤ وتعزيز الوعي بالتنوع في تغير المناخ. |
Throughout all aspects of their work, from country missions to thematic studies, the mandate holders have helped to confirm and promote awareness of those important rights and provided greater clarity regarding the rights of victims. | UN | وقد ساعد أصحاب الولاية، في جميع جوانب عملهم، ابتداءً من البعثات القُطرية إلى الدراسات المواضيعية، على تأكيد أهمية تلك الحقوق وتعزيز الوعي بها، كما أضافوا مزيداً من الوضوح فيما يخصُّ حقوق الضحايا. |
(vi) to make recommendations for the codification of any branch of the law or of any customary law; and to promote awareness of the laws and the Constitution by the public and by departments of the Government and other authorities or bodies. | UN | تقديم توصيات لتدوين أي فرع من فروع القانون أو أي قانون عرفي؛ وتعزيز الوعي بالقوانين والدستور لدى الجمهور والإدارات الحكومية والسلطات أو الهيئات الأخرى. |
Concerning issues relating to discrimination against women, please clarify who has the competence to initiate cases in courts, propose new legislation or the revision of present legislation and conduct training and awareness-raising activities. | UN | وفيما يتعلّق بالقضايا المتصلة بالتمييز ضد المرأة يرجى توضيح هوية الطرف المختص بالمبادرة إلى رفع القضايا في المحاكم واقتراح التشريعات الجديدة أو تنقيح التشريعات القائمة والاضطلاع بأنشطة التدريب وتعزيز الوعي. |
Both presentations will ensure broad-based public and scientific attention and will enhance awareness of the International Year for Freshwater. | UN | وسوف يكفل العرضان الاهتمام العلمي العريض القاعدة وتعزيز الوعي بالسنة الدولية للمياه العذبة في 2003. |
The committee had sponsored a series of awareness-raising activities, including workshops involving educational, academic, press and women’s organizations, with a view to integrating a human rights approach into teaching methodology and enhancing awareness of the issue. | UN | وأشرفت اللجنة على سلسلة من أنشطة زيادة الوعي، بما في ذلك عقد حلقات العمل التي شملت منظمات تعليمية وأكاديمية وصحفية ونسوية، بغية إدماج نهج حقوق اﻹنسان في منهجية التعليم وتعزيز الوعي بالمسألة. |
Greater attention should hence be focused on families and on promoting awareness of the contribution made by families the world over. | UN | وينبغي بالتالي زيادة الاهتمام بالأسرة وتعزيز الوعي بالمساهمة التي تقدمها الأسرة في جميع أنحاء العالم. |
The workshops will also be an occasion for networking, capacity-building and awareness promotion on national and international policies regarding indigenous peoples issues. | UN | وستكون حلقتا العمل أيضا مناسبة لإقامة شبكات تواصل وبناء القدرات وتعزيز الوعي بالسياسات الوطنية والدولية فيما يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية. |
Please indicate the measures taken to assess the impact of the efforts made to educate and raise awareness about the harmful effect of those practices on girls and women. | UN | ويرجى كذلك تبيان التدابير المتخذة لتقييم أثر الجهود المبذولة من أجل التثقيف وتعزيز الوعي بشأن الأثر الضار لتلك الممارسات على الفتاة والمرأة. |
It is also using radio education to help promote and strengthen awareness of the gender perspective and non-discrimination against women, by increasing numbers of programmes promoting equity towards women and addressing specific target audiences. | UN | وتسهم الوزارة، من خلال الإذاعة التعليمية، في تشجيع وتعزيز الوعي بالمنظور الجنساني وعدم التمييز ضد المرأة، وذلك عن طريق البث المتزايد لبرامج تدعو إلى إنصاف المرأة ورعاية فئات معينة من السكان. |
This strategy was aimed at creating and promoting awareness and understanding of gender frameworks and objectives at the sectoral level. | UN | وتهدف هذه الاستراتيجية إلى خلق وتعزيز الوعي وفهم أطر البعد الجنساني وأهدافه على المستوى القطاعي. |
Topics for study have been chosen on the basis of their relative importance and urgency, as well as the capacity of the Special Rapporteur to make a contribution to shaping international standards, developing practical solutions and promoting awareness in the chosen area. | UN | واختيرت المواضيع المراد دراستها تبعاً لأهميتها النسبية ومدى إلحاحها، وكذلك مدى قدرة المقرِّرة الخاصة على الإسهام في صوغ معايير دولية وإيجاد حلول عملية وتعزيز الوعي في المجال المختار. |
The topics for study have been carefully chosen on the basis of their relative importance and urgency, as well as the capacity of the Special Rapporteur to make a contribution to shaping international standards and promoting awareness in the chosen area. | UN | وقد اختيرت المواضيع المدروسة بعناية على أساس أهميتها النسبية ومدى إلحاحها، علاوة على قدرة المقررة الخاصة على الإسهام في وضع المعايير الدولية وتعزيز الوعي في المجالات المختارة. |
Additional information should be provided on services to treat fistula and promote awareness of HIV/AIDS and sexual education. | UN | وينبغي تقديم معلومات إضافية عن علاج الناسور وتعزيز الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتربية الجنسية. |
OHCHR will strengthen further the work of the Group through closer partnerships and cooperation with United Nations agencies and programmes as part of its strategy to mainstream minority rights throughout the United Nations system and promote awareness about the Declaration on the Rights of Minorities. | UN | وستواصل المفوضية تعزيز عمل الفريق بإقامة شراكات وتعاون أوثق مع وكالات وبرامج الأمم المتحدة كجزء من استراتيجيتها لتعميم حقوق الأقليات على نطاق منظومة الأمم المتحدة وتعزيز الوعي بإعلان حقوق الأقليات. |
22. The Humanitarian Association for Emancipation, Solidarity and Equality of Women had mounted a campaign to change attitudes to and promote awareness of domestic violence. | UN | ٢٢- وقد شنت الرابطة اﻹنسانية لتحرر النساء وتضامنهن ومساواتهن حملة لتغيير المواقف وتعزيز الوعي بالعنف المنزلي. |
Although Switzerland had passed a law in 2012 that made female genital mutilation a criminal offence, it would also combat the practice through prevention and awareness-raising campaigns. | UN | وبرغم أن سويسرا أصدرت في عام 2012 قانوناً يجعل من الختان فعلاً جنائياً، إلاّ أنها ستعمل كذلك على مكافحة هذه الممارسة من خلال حملات المنع وتعزيز الوعي. |
Education, training and awareness-raising programmes aimed at improving knowledge of trafficking and its risks are the measures most commonly implemented by reporting States. | UN | وتُعَدّ برامج التعليم والتدريب وتعزيز الوعي الرامية إلى تحسين المعرفة بالاتجار ومخاطره هي التدابير التي يشيع تنفيذها أكثر من سواها بواسطة الدول التي أفادت بردودها. |
31. United Nations entities also supported or conducted prevention and awareness-raising initiatives. | UN | 31 - كما أن كيانات الأمم المتحدة دعَّمت أو اتخذت مبادرات للمنع وتعزيز الوعي. |
To enhance awareness of developments in ocean affairs and facilitate coordination with intergovernmental organizations. | UN | وتعزيز الوعي بالتطورات الناشئة فيما يتعلق بشؤون المحيطات وتيسير التنسيق مع المنظمات الحكومية الدولية. |
Developing and enhancing awareness of human rights among members of society and endeavouring to enable them to exercise these rights. | UN | - تنمية وتعزيز الوعي بحقوق الإنسان بين أفراد المجتمع والسعي إلى تمكينهم من ممارسة هذه الحقوق. |
Human rights education and awareness promotion in Aruba | UN | التثقيف في مجال حقوق وتعزيز الوعي في أروبا |
It encourages the State party to further disseminate and raise awareness about the Convention and the Optional Protocol among the general public so as to create awareness of women's human rights. | UN | وتشجع الدولة الطرف على زيادة نشر وتعزيز الوعي بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري بين الجمهور العام تعزيزا للوعي بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة. |
To identify and strengthen awareness of the responsibilities and obligations of private service providers, both for profit as well as not for profit, under the Convention on the Rights of the Child; | UN | `2` تحديد وتعزيز الوعي بمسؤوليات وواجبات الجهات الموفرة للخدمات الخاصة سواء التي تستهدف الربح أو التي لا تستهدف الربح بموجب اتفاقية حقوق الطفل؛ |
Consultants were also employed in 1995 for the organization and promotion of awareness and information campaigns as well as for ad hoc activities for which the relevant expertise was not available within the Secretariat. | UN | واستخدم خبراء استشاريون أيضاً في ٥٩٩١ لتنظيم وتعزيز الوعي وللحملات اﻹعلامية وأيضاً ﻷنشطة مخصصة لم تكن الخبرة الفنية ذات الصلة متوفرة لها داخل اﻷمانة العامة. |
This requires an enduring consciousness of the threat of nuclear annihilation, and enhanced awareness of the waste of resources. | UN | ويقتضي ذلك إدراكاً دائماً لتهديد الإفناء النووي، وتعزيز الوعي بإهدار الموارد. |