"وتعزيز حقوق الأقليات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and promotion of minority rights
        
    • and promote the rights of minorities
        
    • and promotion of the rights of minorities
        
    • and promote minority rights
        
    • and promoting the rights of minorities
        
    • and promotion of rights of minorities
        
    The mechanisms envisaged in the settlement proposal for the protection and promotion of minority rights were insufficient, and would never be implemented. UN وأضافوا أن الآليات المتوخاة في اقتراح التسوية من أجل حماية وتعزيز حقوق الأقليات غير كافية ولن يتم تنفيذها على الإطلاق.
    She also stressed that the Council of Europe Framework Convention for the Protection of National Minorities, the implementation of which UNMIK continues to monitor, should be a key instrument in advancing the protection and promotion of minority rights in Kosovo. UN وشددت أيضا على وجوب اتخاذ الاتفاقية الإطارية لمجلس أوروبا بخصوص حماية الأقليات القومية، التي ما زالت البعثة تراقب تنفيذها، صكا رئيسيا للنهوض بحماية وتعزيز حقوق الأقليات في كوسوفو.
    The independent expert strongly believes that protection and promotion of minority rights at an early stage helps to prevent tensions emerging between groups that may eventually lead to conflict. UN ولدى الخبيرة المستقلة اعتقاد راسخ بأن حماية وتعزيز حقوق الأقليات في مرحلة مبكرة يساعد على منع التوترات التي تظهر بين الأقليات والتي يمكن أن تؤدي في نهاية الأمر إلى نشوب نزاع.
    He also urged States to " take measures to protect and promote the rights of minorities and their identity and take positive action to help minority cultures flourish " (ibid., para. 18). UN وقد حث الدول أيضاً على " اتخاذ التدابير اللازمة لحماية وتعزيز حقوق الأقليات وهويتها، واتخاذ إجراءات إيجابية من أجل المساعدة على ازدهار ثقافات الأقليات " (المرجع نفسه، الفقرة 18).
    The independent expert recalled that the Declaration on Minorities emphasizes that the protection and promotion of the rights of minorities contributes to the political and social stability of States in which they live. UN وذكّرت الخبيرة المستقلة بأن الإعلان بشأن الأقليات يشدد على أن حماية وتعزيز حقوق الأقليات يساهمان في الاستقرار السياسي والاجتماعي في الدول التي تعيش فيها أقليات.
    Throughout the Declaration, the positive obligations of States to protect and promote minority rights are emphasized. UN وفي سائر الإعلان، يجري التأكيد على الالتزامات الإيجابية للدول لحماية وتعزيز حقوق الأقليات.
    The programme is aimed at assisting organizations and communities to which the fellows belong in protecting and promoting the rights of minorities on the ground. UN ويهدف البرنامج إلى مساعدة المنظمات والجماعات التي ينتمي إليها المشاركون في حماية وتعزيز حقوق الأقليات على أرض الواقع.
    Legislative protection of minority rights in national law is an essential foundation; and the logical next step, from legislation to concrete action for the protection and promotion of minority rights, is provided by institutional attention. UN وتُعد الحماية التشريعية لحقوق الأقليات في القانون الوطني أساسا ضروريا؛ وتوفر العناية المؤسسية الخطوة التالية المنطقية، من التشريع إلى العمل الملموس من أجل حماية وتعزيز حقوق الأقليات.
    Such a channel to discuss minority concerns is not only essential for the protection and promotion of minority rights but is also vital in the light of conflict prevention, which lies at the heart of my mandate. UN وهذه القناة لمناقشة شواغل الأقليات ليست ضرورية لحماية وتعزيز حقوق الأقليات فحسب بل وحيوية في ضوء منع الصراعات الذي يدخل في صلب ولايتي.
    Mr. Hadden of Queen's University, Belfast introduced recommendations relating to the protection and promotion of minority rights. UN 64- وقدم السيد هادن من جامعة كوينز، بلفاست، التوصيات المتعلقة بحماية وتعزيز حقوق الأقليات.
    84. Encourage its member States to recognize that the protection and promotion of minority rights is essential for the enhancement of democracy in the ASEAN countries; UN 84- تشجيع الدول الأعضاء فيها على الاعتراف بأن حماية وتعزيز حقوق الأقليات أمر أساسي لتعزيز الديمقراطية في بلدان جنوب شرق آسيا؛
    94. National human rights institutions should have mandates that explicitly include the protection and promotion of minority rights and expertise in the field of minority rights. UN 94- وينبغي أن يُعهد إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بولايات تشمل صراحة حماية وتعزيز حقوق الأقليات والخبرة في ميدان حقوق الأقليات.
    102. National human rights institutions should have mandates that explicitly include the protection and promotion of minority rights and expertise in the field of minority rights. UN 102 - وينبغي أن يُعهد إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بولايات تشمل صراحة حماية وتعزيز حقوق الأقليات والخبرة في ميدان حقوق الأقليات.
    12. During this session, Governments will be invited to present their views on the extent to which the Declaration has impacted on their legislation, policies and practices as well as their institutional mechanisms for the protection and promotion of minority rights. UN 12- خلال الدورة، ستُدعى الحكومات إلى عرض آرائها في مدى تأثير الإعلان في تشريعاتها وسياساتها وممارساتها فضلاً عن آلياتها المؤسسية لحماية وتعزيز حقوق الأقليات.
    They said that a number of possibilities for improving United Nations action to protect and promote the rights of minorities were put forward in the 2004 report of the High Commissioner on Human Rights (E/CN.4/2004/75). UN وقال إن عددا من الخيارات المتاحة لتحسين عمل الأمم المتحدة من أجل حماية وتعزيز حقوق الأقليات ورد في تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان لعام 2004 (E/CN.4/2004/75).
    :: Take measures to protect and promote the rights of minorities and their identity and take positive action to help minority cultures flourish; UN اتخاذ التدابير اللازمة لحماية وتعزيز حقوق الأقليات وهويتهم، واتخاذ إجراءات إيجابية من أجل المساعدة على ازدهار ثقافات الأقليات()؛
    19. JS6 noted the need to expedite the enactment of pending laws and in particular Article 125 thereof and to formulate a national strategy to protect and promote the rights of minorities and allocate necessary resources to that effect. UN 19- ولاحظت الورقة المشتركة 6 وجود حاجة إلى الإسراع في إصدار القوانين المعلقة، وبصفة خاصة المادة 125 منها، وصياغة استراتيجية وطنية لحماية وتعزيز حقوق الأقليات وتخصيص الموارد اللازمة لهذا الغرض(31).
    For example, the Working Group has, inter alia, encouraged regional organizations to explore the possibility of establishing or strengthening regional institutions and mandates for the protection and promotion of the rights of minorities. UN وعلى سبيل المثال، شجع الفريق العامل، في جملة أمور، المنظمات الإقليمية لاستكشاف إمكانية إنشاء أو تعزيز مؤسسات وولايات إقليمية لحماية وتعزيز حقوق الأقليات.
    In addition, the Group held a meeting with seven relevant special procedures mandate-holders and discussed key challenges for the protection and promotion of the rights of minorities in their respective areas of expertise. UN وإضافة إلى ذلك، عقد الفريق اجتماعاً مع سبعة من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة ممن لديهم اختصاص في هذا المجال وناقش التحديات الأساسية التي تواجه حماية وتعزيز حقوق الأقليات كل في إطار اختصاصه.
    Such obligations upon States to implement the Declaration and protect and promote minority rights thereunder require positive measures to be taken in the areas of legislation, policy and programming. UN وتتطلب التزامات الدول هذه بتنفيذ الإعلان وحماية وتعزيز حقوق الأقليات بموجبه، اتخاذ تدابير إيجابية في مجالات التشريع والسياسة العامة وإعداد البرامج.
    He highlighted inadequacies within the current United Nations system in fully protecting and promoting the rights of minorities and outlined proposals for strengthening or creating mechanisms. UN وألقى الضوء على أوجه القصور في نظام الأمم المتحدة الحالي من حيث حماية وتعزيز حقوق الأقليات بصورة كاملة، وقدم موجزاً لمقترحات بشأن تعزيز آليات أو إنشائها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus