"وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • promotion and protection of human rights
        
    • promote and protect human rights
        
    • and promoting and protecting human rights
        
    • human rights promotion and protection
        
    • promotion and defence of human rights
        
    Conduct of 8 workshops in Northern and Southern Sudan, each for 40 members of civil society organizations, on international human rights standards and the promotion and protection of human rights UN عقد 8 حلقات عمل في شمال السودان وجنوبه، يشارك في كل منها 40 عضواً من منظمات المجتمع المدني بشأن المعايير الدولية لحقوق الإنسان وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    :: Conduct of 8 workshops in Northern and Southern Sudan, each for 40 members of civil society organizations, on international human rights standards and the promotion and protection of human rights UN :: عقد 8 حلقات عمل في شمال السودان وجنوب السودان، تضم كل منها 40 عضواً من منظمات المجتمع المدني بشأن المعايير الدولية لحقوق الإنسان وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    We remain convinced that effective counter-terrorism and the promotion and protection of human rights are mutually reinforcing, not competing, goals. UN وسنظل نؤمن بأن المكافحة الفعالة للإرهاب، وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها هما هدفان يعزز أحدهما الآخر، ولا ينافسه.
    The aim of such an assessment is to formulate a programme to assist the State party in developing its national capacities to promote and protect human rights. UN فالهدف من هذا التقييم هو إعداد برنامج لمساعدة الدولة الطرف في تنمية قدراتها الوطنية وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    However, emphasis must be put on eliminating poverty, strengthening the rule of law and promoting and protecting human rights. UN ومع ذلك، يجب التأكيد على القضاء على الفقر وتعزيز حكم القانون وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Governments recognize the need to encourage democratic reform, good governance, strengthening of the rule of law and the promotion and protection of human rights. UN فالحكومات تقر بالحاجة إلى تشجيع الإصلاح الديمقراطي، والحكم الرشيد، وتوطيد سيادة القانون، وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    promotion and protection of human rights is also one of the directive principles of state policy. UN وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها هما أيضا من المبادئ التوجيهية لسياسة الدولة.
    promotion and protection of human rights is also one of the directive principles of state policy. UN وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها من المبادئ التوجيهية لسياسة الدولة.
    An introductory paper on the conceptual and operational linkages between good governance and the promotion and protection of human rights will also be commissioned. UN كما سيُطلب إعداد ورقة تمهيدية بشأن الروابط المفاهيمية والعملية بين ممارسات الحكم السديد وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    The promotion and protection of human rights is of great importance for my country. UN وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها من الأهمية بمكان لبلدي.
    It is vital that the Government create a safe and enabling environment for civil society, given their central role in democratization, national reconciliation, development and the promotion and protection of human rights. UN ومن الأهمية البالغة بمكان أن تهيئ الحكومة بيئة مأمونة ومواتية للمجتمع المدني، بالنظر إلى الدور المحوري الذي يؤديه في إرساء الديمقراطية وتحقيق المصالحة الوطنية والتنمية وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    The Security Council also reiterates that the government of the DRC bears the primary responsibility for security, protection of civilians, promotion and protection of human rights, national reconciliation, peacebuilding and development in the country. UN ويؤكد من جديد مجلس الأمن أيضا أن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن الأمن وحماية المدنيين وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وعن المصالحة الوطنية وبناء السلام والتنمية في البلد.
    But in order to achieve this, we must muster our political will for bold and sustained action for shared development, improved gender equality, and the promotion and protection of human rights. UN ولكن يجب علينا، كي نحقق هذا الهدف، أن نستجمع إرادتنا السياسية للقيام بعمل جسور ومستدام من أجل تقاسم التنمية، وتحسين المساواة بين الجنسين، وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    The Council also reiterates that the Government bears the primary responsibility for security, the protection of civilians, the promotion and protection of human rights, national reconciliation, peacebuilding and development in the country. UN ويكرر المجلس أيضا تأكيد أن الحكومة تتحمل المسؤولية الرئيسية عن الأمن وحماية المدنيين وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وعن المصالحة الوطنية وبناء السلام والتنمية في البلد.
    The Council further reaffirms the responsibility of the Mission in supporting the Haitian State in the fields of rule of law, good governance, extension of State authority and the promotion and protection of human rights, in accordance with its mandate. UN ويعيد المجلس كذلك تأكيد مسؤولية البعثة، وفقا للولاية المنوطة بها، عن دعم دولة هايتي في مجالات سيادة القانون والحكم الرشيد وبسط سلطة الدولة وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    I. Argentina and the promotion and protection of human rights UN أولا - الأرجنتين وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Swaziland commended Mozambique for its pledge to enhance efforts to fight poverty and strengthen institutional capacity for the promotion and protection of human rights. UN وأثنت سوازيلند على موزامبيق لتعهدها بتحسين الجهود الرامية إلى مكافحة الفقر والنهوض بالقدرات المؤسسية وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    The mandate also included responsibilities to protect civilians and promote and protect human rights. UN وشملت الولاية أيضا مسؤوليات تتعلق بحماية المدنيين وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    The Equality Act introduces a number of measures to promote equality across a broad range of areas, including the establishment of the Commission for Equality and Human Rights; these measures aim to reduce inequality, eliminate discrimination, strengthen good relations between people and promote and protect human rights. UN ويتضمن قانون المساواة عددا من التدابير المتعلقة بتعزيز المساواة من خلال طائفة واسعة من المجالات، ومنها إنشاء لجنة المساواة وحقوق الإنسان؛ وتهدف هذه التدابير إلى الحد من انعدام المساواة، والقضاء على التمييز، وتدعيم العلاقات الطيبة فيما بين الناس، وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    For this purpose, Libya should cooperate with the special procedures and the commission of inquiry on Libya in order to establish the truth of past events, and to promote and protect human rights. UN ولهذا الغرض، ينبغي لليبيا أن تتعاون مع الإجراءات الخاصة ومع لجنة التحقيق المعنية بليبيا بغية كشف حقيقة الأحداث الماضية وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Since then, the importance of maintaining peace and promoting and protecting human rights had been reiterated in many international instruments. UN ومن ثم شددت العديد من الصكوك الدولية على أهمية صون السلام وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    The Secretary-General had set out appropriate priorities in the areas of peace and reconciliation, human rights promotion and protection, and support for the Kabul Process. UN وقد حدد الأمين العام الأولويات المناسبة فيما يخص السلام والمصالحة وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وتقديم الدعم إلى عملية كابول.
    In 2004, the clandestine detention centre known as ESMA was also provided for the creation of a space for the memory and for the promotion and defence of human rights. UN وفي عام 2004، جرى أيضاً فتح المعتقل السري المعروف باسم ESMA من أجل إنشاء مكان لصون الذكرى وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus