"وتعظيم" - Traduction Arabe en Anglais

    • and maximize
        
    • and maximizing
        
    • and to maximize
        
    • and optimize
        
    • to maximize the
        
    • maximizing the
        
    • greater
        
    • and to optimize
        
    • enhancing
        
    • optimizing
        
    • maximize its
        
    • and maximizes
        
    • while maximizing
        
    • and the maximization
        
    Active participation in this dialogue was deemed essential in order to ensure the concerted mobilization of resources and maximize their impact. UN ورُئي أن المشاركة النشطة في هذا الحوار هي أمر أساسي لضمان حشد الموارد على نحو منسّق وتعظيم أثرها.
    Well-coordinated global actions to avoid duplication and maximize complementarity of activities UN إجراءات عالمية حسنة التنسيق لتجنب الازدواجية وتعظيم تكامل الأنشطة.
    The Executive Director of UNEP had a potential role to play in promoting such activities and maximizing their effectiveness. UN وأفاد بأنّ المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة له دور محتمل في تعزيز هذه الأنشطة وتعظيم فعاليتها.
    Reducing the cost of migration and maximizing human development UN الحد من تكلفة الهجرة وتعظيم التنمية البشرية
    This is a requirement for countries that share ecosystems, to avoid overlapping and to maximize synergistic effects. UN ويعد هذا التنسيق بين البلدان التي تتقاسم النظم الإيكولوجية ضرورياً لتجنب التداخل وتعظيم آثار التآزر.
    Others have adopted codes of best practices designed to improve disclosure, protect minority shareholders' rights and maximize shareholder value. UN واعتمدت بلدان أخرى مدوَّنات لأفضل الممارسات تستهدف زيادة الإفصاح، وحماية حقوق حملة أسهم الأقلية، وتعظيم القيمة المحسوبة للمساهم.
    :: Promote and maximize productive employment and utilization of resources of the region UN :: تشجيع وتعظيم العمالة المنتجة، والاستفادة من موارد المنطقة
    In that context, goals to increase national productive capacities and maximize productive employment opportunities should be considered. UN وفي هذا السياق، ينبغي النظر في الأهداف المتعلقة بزيادة القدرات الإنتاجية الوطنية وتعظيم فرص العمالة المنتجة.
    At the same time, there is need to align actions across sectors to ensure the overall coherence of sector policies and maximize synergies. UN وفي الوقت نفسه، هناك حاجة لمواءمة الإجراءات في مختلف القطاعات لضمان الاتساق العام في سياسات القطاعات وتعظيم التآزر.
    Regional and subregional cooperation can help minimize costs and maximize returns to investments in tourism. UN ويمكن أن يساعد التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي على تقليل التكاليف الى أدنى حد وتعظيم عائدات الاستثمارات في مجال السياحة.
    She added that the establishment of an effective competitive environment is essential for a balanced allocation of resources and maximizing welfare. UN وأضافت قائلة إن تهيئة بيئة تنافسية فعالة يعد أمراً ضرورياً لتخصيص الموارد على نحو متوازن وتعظيم الرفاه إلى أقصى حد.
    A few round tables have been specifically dedicated to issues of minimizing the costs of migration and maximizing the human development of migration. UN وكُرست بضعة من تلك الاجتماعات خصيصا لمسألتي الحد من تكلفة الهجرة وتعظيم التنمية البشرية.
    As new information becomes available, UNICEF monitors the unfunded portion of the reserve to maintain a balance in the long term between building the reserve and maximizing resources to programme activities. UN وكلما أُتيحت معلومات جديدة، تقوم اليونيسيف برصد الجزء غير الممول من الاحتياطي من أجل الحفاظ على توازن على المدى الطويل بين تكوين الاحتياطي وتعظيم الموارد المخصصة للأنشطة البرنامجية.
    Different kinds of inputs may be combined to best meet the particular needs involved and to maximize the multiplier function of the activity. UN وقد يجري الجمع بين أنواع مختلفة من المدخلات لتحقيق أفضل تلبية للاحتياجات الخاصة المعنية وتعظيم الأثر الانتشاري للنشاط.
    Different kinds of inputs may be combined to best meet the particular needs involved and to maximize the multiplier function of the activity. UN وقد يجري الجمع بين أنواع مختلفة من المدخلات لتحقيق أفضل تلبية للاحتياجات الخاصة المعنية وتعظيم الأثر الانتشاري للنشاط.
    The contact group considered it important to build upon existing capacity building mechanisms and initiatives and to maximize their efficiency and effectiveness. UN اعتبر فريق الإتصال أنه من المهم الإعتماد على الآليات والمبادرات القائمة وتعظيم فعاليتها وكفاءتها.
    Good communication is essential to identify and optimize potential synergies between key players. UN وجودة الاتصالات عنصر ضروري لتحديد وتعظيم أوجه التوافق النشاطي المحتملة بين الجهات الفاعلة الرئيسية.
    The purpose of the first programme is to promote greater understanding and to maximize the contributions of both men and women to the work of the Organization. Men and women examine their experiences, assumptions and perceptions about themselves and the opposite sex to gain insight on how to work with greater efficiency and harmony in the workplace. UN ويهدف النوع الأول من البرامج إلى فهم أفضل للمسألة، وتعظيم مساهمات الجنسين معا في أعمال المنظمة العالمية، حيث يتدارس الرجال والنساء تجاربهم، وتصوراتهم، ومفاهيمهم، فيما يتعلق بأنفسهم والجنس الآخر، وصولا إلى رؤية داخلية بشأن زيادة كفاءة العمل، وتحقيق المزيد من التواؤم في مكان العمل.
    In 1995, the Economic and Social Council initiated work on an integrated approach to conference follow-up by focusing on the common themes of the conferences, as a means to enhance the impact of the follow-up activities and to optimize results. UN وفي عام 1995، بدأ، المجلس الاقتصادي والاجتماعي عمله في وضع نهج متكامل لمتابعة المؤتمرات عن طريق التركيز على مواضيع مشتركة للمؤتمرات، كوسيلة لتعزيز أثر أنشطة المتابعة وتعظيم النتائج.
    enhancing the role of the General Assembly and the Economic and Social Council, and strengthening linkages between the Organization and the Bretton Woods institutions on the one hand, and the sectoral and technical agencies on the other, are crucial requirements to these ends. UN وتعظيم دور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وتقوية الصلات التي تربط المنظمة بمؤسسات بريتون وودز من ناحية، والوكالات القطاعية والتقنية من ناحية أخرى، هي شروط حاسمة للوصول الى هذه الغايات.
    Migrating to a dynamic platform for developing and delivering thematic and integrated environmental assessments, in ways that improve and increase the use of existing resources while optimizing UNEP programmatic delivery, will require: UN إن الانتقال إلى منهاج دينامي لوضع وتنفيذ تقييمات بيئية موضوعية ومتكاملة بطرق تعمل على زيادة وتحسين الموارد القائمة وتعظيم الأداء البرنامجي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة يحتاج إلى ما يلي:
    Collaboration with other bilateral and multilateral cooperation partners will also be enhanced to provide additional resources to the subprogramme to strengthen the implementation of its programme of work and maximize its impact in beneficiary countries. UN وسيزداد أيضا التعاون مع شركاء التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف الآخرين بهدف توفير موارد إضافية للبرنامج الفرعي من أجل تعزيز تنفيذ برنامج عمله وتعظيم أثره في البلدان المستفيدة منه.
    The Initiative helps to avoid duplication of work, makes use of increased consultation and maximizes the impact of assistance delivery. UN وتساعد المبادرة على تجنب ازدواج العمل وتعزيز التشاور وتعظيم أثر المساعدة المقدّمة.
    17. Invites all relevant United Nations entities that can contribute to advancing the situation of older persons to, within their respective mandates, give greater priority to addressing the needs and concerns of older persons, while maximizing synergies; UN 17 - يدعو جميع الكيانات المعنية التابعة للأمم المتحدة التي يمكن أن تسهم في النهوض بحالة كبار السن إلى إيلاء أولوية عليا، في إطار ولاية كل منها، لمعالجة احتياجات كبار السن وشواغلهم وتعظيم أوجه التآزر في الوقت نفسه؛
    The strengthening of local sustainability, the availability of building materials and the maximization of local construction industry output are also factors in this programme. UN ومن العوامل المهمة في البرنامج تعزيز الاستمرارية المحلية، وتوفر مواد البناء، وتعظيم إنتاج صناعة التشييد المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus