It has been carried out every two years beginning in 1985, except in 1989, when it had to be conducted in 1990. | UN | وقد تم القيام بهذه الدراسة مرة كل سنتين اعتباراً من 1985، باستثناء في سنة 1989، وتعين القيام بها في 1990. |
Some 500 patients had had to be evacuated from that hospital when it was hit by a shell. | UN | وتعين إجلاء نحو 500 مريض من تلك المستشفى عندما أصابتها قذيفة. |
The officials of the Secretariat shall be appointed by the Parties in accordance with their national legislations from among their citizens. | UN | وتعين الأطراف موظفي الأمانة من بين مواطنيها وفقا لتشريعاتها الوطنية. |
The Government shall appoint the members of the Council for Professional Education of Adults for the period of six years. | UN | وتعين الحكومة أعضاء مجلس التعليم المهني للبالغين لمدة ست سنوات. |
Governors are appointed by the Queen and the Government of the United Kingdom, after consultations with the Premier of Bermuda. | UN | وتعين ملكة المملكة المتحدة وحكومتها حكام برمودا بعد التشاور مع رئيس وزرائها. |
The Section has had to initiate an ever-growing range of contacts. | UN | وتعين على القسم أن يشرع في إجراء اتصالات متزايدة باستمرار. |
The 2008 estimate had to be recalibrated to 43 sets of identified activities and the estimate for 2009 established at 50 sets. | UN | وتعين تعديل قيمة تقديرات سنة 2008 لتصبح 43 مجموعة من الأنشطة المحددة وتقديرات سنة 2009 لتصبح 50 مجموعة. |
Other scheduled meetings had to be cancelled owing to shortage of time. | UN | وتعين إلغاء اجتماعات محددة أخرى بسب عدم توفر الوقت. |
Desalinization plants and works to preserve the aquifer had to be postponed. | UN | وتعين إرجاء إقامة مصانع لإزالة ملوحة مياه البحر، والأشغال اللازمة للحفاظ على طبقة المياه الجوفية. |
A substantial part of the Act had to be retained by all states, in particular the minimum marriage age and the prohibition of child betrothal and marriage. | UN | وتعين احتفاظ جميع الولايات بجزء كبير من القانون، وعلى وجه الخصوص السن الدنيا للزواج وحظر خطوبة وزواج الأطفال. |
For the newcomers, including recruitment from the next generation, they had to be able to invest considerable capital in order to join this trade. | UN | وتعين على الوافدين الجدد، بمن فيهم الآتون من الجيل التالي، أن يكونوا قادرين على استثمار رأس مال كبير للانخراط في هذه المهنة. |
The Secretary-General shall be appointed by the General Assembly upon the recommendation of the Security Council. | UN | وتعين الجمعية العامة الأمين العام بناء على توصية مجلس الأمن. |
The Secretary-General shall be appointed by the General Assembly upon the recommendation of the Security Council. | UN | وتعين الجمعية العامة الأمين العام بناء على توصية مجلس الأمن. |
The Secretary-General shall be appointed by the General Assembly upon the recommendation of the Security Council. | UN | وتعين الجمعية العامة الأمين العام بناء على توصية مجلس الأمن. |
The General Assembly shall appoint the members of the Advisory Committee at the regular session immediately preceding the expiration of the term of office of the members or, in case of vacancies, at the next session. | UN | وتعين الجمعية العامة أعضاء اللجنة الاستشارية أثناء الدورة العادية السابقة مباشرة لانتهاء مدة عضوية الأعضاء؛ أما في حالة شغور مقاعد، فإنها تعينهم في الدورة اللاحقة لشغورها. |
The General Assembly shall appoint the members of the Advisory Committee at the regular session immediately preceding the expiration of the term of office of the members or, in case of vacancies, at the next session. | UN | وتعين الجمعية العامة أعضاء اللجنة الاستشارية أثناء الدورة العادية السابقة مباشرة لانتهاء مدة عضوية الأعضاء؛ أما في حالة شغور مقاعد، فإنها تعينهم في الدورة اللاحقة لشغورها. |
The staff of the Registry are appointed by the Court in accordance with Article 21, paragraph 2, of its Statute. | UN | وتعين المحكمة موظفي القلم وفقا للفقرة ٢ من المادة ٢١ من نظامها اﻷساسي. |
The staff of the Registry are appointed by the Court in accordance with Article 21, paragraph 2, of its Statute. | UN | وتعين المحكمة موظفي القلم وفقا للفقرة ٢ من المادة ٢١ من نظامها اﻷساسي. |
The Section has had to initiate an ever-growing range of contacts. | UN | وتعين على القسم أن يشرع في إجراء اتصالات متزايدة باستمرار. |
To advance this agenda, the United Nations system will develop and implement an action plan; create a youth volunteer programme under the umbrella of United Nations Volunteers; and appoint a Special Adviser for Youth. | UN | وللنهوض بجدول الأعمال هذا، ستضع منظومة الأمم المتحدة خطة عمل وتنفذها؛ وتنشئ برنامجا للمتطوعين من الشباب تحت مظلة متطوعي الأمم المتحدة، وتعين مستشارا لشؤون الشباب. |
The Director-General is appointed by the Assembly for a term of four years, renewable for an additional term of four years. | UN | وتعين الجمعية المدير العام لولاية مدتها أربع سنوات، قابلة للتجديد لأربع سنوات إضافية. |
It makes decisions and appoints deputies to make decisions in the best interests of those who lack capacity to do so. | UN | وهي تتخذ القرارات وتعين النواب لاتخاذ قرارات تراعي المصلحة الفضلى لمن يفتقرون إلى القوة العقلية على اتخاذ تلك القرارات. |
Each State member of the Consultative Committee should designate a person with relevant expertise and experience in development cooperation activities, including those benefiting women, to serve on the Committee. | UN | وتعين كل من الدول الأعضاء فـي اللجنـة الاستشاريـة شخصـا يتمتع بالخبرات والتجارب المتصلة بأنشطة التعاون الإنمائي، بما في ذلك الخبرات والتجارب المفيدة للمـرأة، للعمل فـي اللجنــة. |
Nevertheless, Japan failed to secure the adoption of a resolution and had to settle for a statement. | UN | وبالرغم من ذلك، أخفقت اليابان في تأمين اتخاذ أي قرار وتعين عليها أن تقنع بإصدار بيان. |
The Commission was required to cater for the entire voting population, including the former homelands, and for South Africans overseas. | UN | وتعين على اللجنة أن تعنى بمجموع السكان الناخبين بمن فيهم سكان اﻷوطان السابقة، ورعايا جنوب افريقيا في الخارج. |