"وتغتنم هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • takes this
        
    The Swiss Government welcomes that resolution and takes this opportunity to express its strong determination to join in the shared effort. UN والحكومة السويسرية ترحب بهذا القرار، وتغتنم هذه الفرصة لتعرب عن تصميمها القوي على أن تكون طرفا في هذا الجهد المشترك.
    It takes this opportunity to announce new voluntary commitments: UN وتغتنم هذه الفرصة لتقطع على نفسها التزاماتٍ طوعية جديدة على النحو التالي:
    The Permanent Mission of the Kingdom of Cambodia thanks the secretariat of the Human Rights Council and takes this opportunity to convey to it the renewed assurances of its highest consideration. UN وتعرب البعثة الدائمة لمملكة كمبوديا عن شكرها لأمانة مجلس حقوق الإنسان وتغتنم هذه الفرصة لتعرب لها مجدداً عن أسمى آيات الاحترام والتقدير.
    She takes this opportunity to pay a tribute to the work done by her predecessor, Mr. Paulo Sérgio Pinheiro, who served for four years with competence and dedication as Special Rapporteur on the human rights situation in Burundi. UN وتغتنم هذه الفرصة للتنويه بالعمل الذي أنجزه سلفها، السيد باولو سيرجيو بنهيرو الذي أدى دور المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في بوروندي بكفاءة وتفان طيلة أربع سنوات.
    The Ministry of Foreign Affairs and Cooperation of the Republic of Burundi is deeply grateful to the Secretary-General of the United Nations for his kind cooperation and takes this opportunity to convey to him the renewed assurances of its highest consideration. UN وتتوجه وزارة الخارجية والتعاون لجمهورية بوروندي بجزيل الشكر لﻷمين العام لﻷمم المتحدة لحسن تعاونه، وتغتنم هذه الفرصة لتؤكد له من جديد أسمى آيات تقديرها.
    The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Cameroon takes this opportunity to convey to the Office of the High Commissioner of the Federal Republic of Nigeria the renewed assurances of its highest consideration. UN وتشكر وزارة العلاقات الخارجية في جمهورية الكاميرون مسبقا المفوضية العليا لجمهورية نيجيريا الاتحادية لحسن اهتمامها وسرعة مساعيها وتغتنم هذه الفرصة لتعرب لها مجددا عن فائق احترامها.
    Ecuador welcomes the innovative forms of financing for development and takes this opportunity to stress the approach promoted by the President of Ecuador here at this Assembly on 26 September. UN وترحب إكوادور بالأنماط الإبداعية لتمويل التنمية وتغتنم هذه الفرصة لتؤكد على النهج الذي دعا إليه رئيس إكوادور هنا في هذه الجمعية يوم 26 أيلول/سبتمبر.
    “The Government of Colombia once again expresses its determination to ensure the exercise of human rights, and takes this opportunity to convey to you the assurances of its highest consideration.” UN " وتؤكد حكومة كولومبيا مرة أخرى تصميمها على ضمان إعمال حقوق اﻹنسان، وتغتنم هذه الفرصة لتعرب لكم عن فائق تقديرها " .
    China endorses the statement made by the representative of Yemen on behalf of the Group of 77 and China, and takes this opportunity to commend the hard work and remarkable performance of Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator Valerie Amos and her predecessor, Mr. John Holmes, over the past year. UN تؤيد الصين البيان الذي أدلى به ممثل اليمن بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، وتغتنم هذه الفرصة لتشيد بالعمل الدؤوب والأداء المتميز، خلال العام الماضي، لوكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ، السيدة فاليري آموس، وسلفها السيد جون هولمز.
    The Permanent Mission of the Bolivarian Republic of Venezuela to the United Nations presents its compliments to the Committee and takes this opportunity to refer to the note dated 16 July 2004, in which the Committee asked Venezuela urgently to address aspects which remained outstanding and which should be incorporated into the internal legislation. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية فنزويلا البوليفارية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى اللجنة وتغتنم هذه الفرصة للإشارة إلى المذكرة المؤرخة 16 تموز/يوليه 2004، التي طلبت فيها اللجنة المسارعة بمعالجة الجوانب التي لم يتم إدراجها بعد في التشريعات الوطنية.
    The Republic of Angola reiterates its unconditional support for the recommendations made in resolution 67/4 and takes this opportunity to reaffirm the recognition of the dedication of the Secretary-General in this matter and encourages him to spare no effort until all the resolutions already adopted by the United Nations on this matter are effectively implemented. UN وتعيد جمهورية أنغولا تأكيد تأييدها غير المشروط للتوصيات الواردة في القرار 67/4 وتغتنم هذه الفرصة لتشدد على تقديرها للجهود المتفانية التي بذلها الأمين العام بشأن هذه المسألة، وتشجعه على ألا يدخر وسعا إلى أن يتحقق التنفيذ الفعلي لجميع القرارات التي سبق أن اعتمدتها الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة.
    22. Recalls the fortyfifth anniversary of the adoption of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, and takes this opportunity to reiterate the call for the universal ratification and effective implementation of the Convention by all States parties to eliminate all forms of racial discrimination; UN 22 - تشير إلى الذكرى السنوية الخامسة والأربعين لاعتماد الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري(1)، وتغتنم هذه الفرصة لتكرر الدعوة إلى التصديق العالمي على الاتفاقية وتنفيذها على نحو فعال من قبل جميع الدول الأطراف فيها من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري؛
    " 24. Commemorates the forty-fifth anniversary of the adoption of the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, and takes this opportunity to call for the effective implementation of the Convention by all States parties to eliminate all forms of racial discrimination; UN " 24 - تحتفل بالذكرى السنوية الخامسة والأربعين لاعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وتغتنم هذه الفرصة للدعوة إلى تنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعالا من قبل جميع الدول الأطراف فيها من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري؛
    22. Recalls the forty-fifth anniversary of the adoption of the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, and takes this opportunity to reiterate the call for the universal ratification and effective implementation of the Convention by all States parties to eliminate all forms of racial discrimination; UN 22 - تشير إلى الذكرى السنوية الخامسة والأربعين لاعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وتغتنم هذه الفرصة للدعوة من جديد إلى التصديق العالمي على الاتفاقية وتنفيذها الفعال من قِبَل جميع الدول الأطراف فيها من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري؛
    " 1. Commemorates the twentieth anniversary of the adoption of the Convention on the Rights of the Child and the fiftieth anniversary of the adoption of the Declaration of the Rights of the Child, which provided a foundation for the Convention, and takes this opportunity to call for the effective implementation of the Convention by all States parties to ensure that all children may fully enjoy all their human rights and fundamental freedoms; UN " 1 - تعلن الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل والذكرى السنوية الخمسين لإعلان حقوق الطفل الذي شكل أساسا للاتفاقية، وتغتنم هذه الفرصة لتدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تكفل تمتع جميع الأطفال بجميع حقوقهم الإنسانية وحرياتهم الأساسية كاملة؛
    The Permanent Mission of Colombia to the United Nations presents its compliments to the Chair of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1533 (2004) concerning the Democratic Republic of the Congo, and takes this opportunity to provide information on the steps taken by Colombia to implement the measures imposed by resolution 1952 (2010). UN تهدي البعثة الدائمة لكولومبيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1533 (2004) بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية، وتغتنم هذه الفرصة كي تقدم معلومات بشأن الخطوات التي اتخذتها كولومبيا لتنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرار 1952 (2010).
    The Permanent Mission of Colombia to the United Nations presents its compliments to the Chair of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1591 (2005) concerning the Sudan and takes this opportunity to provide information on the steps taken by the Republic of Colombia to implement the measures imposed by resolutions 1591 (2005) and 1556 (2004). UN تهدي البعثة الدائمة لكولومبيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1591 (2005) بشأن السودان، وتغتنم هذه الفرصة لتقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذتها جمهورية كولومبيا لتنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرارين 1591 (2005) و 1556 (2004).
    1. Commemorates the twentieth anniversary of the adoption of the Convention on the Rights of the Child1 and the fiftieth anniversary of the adoption of the Declaration of the Rights of the Child, which provided a foundation for the Convention, and takes this opportunity to call for the effective implementation of the Convention by all States parties to ensure that all children may fully enjoy all their human rights and fundamental freedoms; UN 1 - تحتفل بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل(1) والذكرى السنوية الخمسين لإعلان حقوق الطفل() الذي شكل أساسا للاتفاقية، وتغتنم هذه الفرصة لتدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تكفل تمتع جميع الأطفال بجميع حقوقهم الإنسانية وحرياتهم الأساسية كاملة؛
    1. Commemorates the twentieth anniversary of the adoption of the Convention on the Rights of the Child and the fiftieth anniversary of the adoption of the Declaration of the Rights of the Child, which provided a foundation for the Convention, and takes this opportunity to call for the effective implementation of the Convention by all States parties to ensure that all children may fully enjoy all their human rights and fundamental freedoms; UN 1 - تحتفل بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل(1) والذكرى السنوية الخمسين لاعتماد إعلان حقوق الطفل() الذي شكل أساسا للاتفاقية، وتغتنم هذه الفرصة لتدعو جميع الدول الأطراف إلى تنفيذ الاتفاقية على نحو فعال من أجل كفالة أن يتمتع جميع الأطفال على نحو تام بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus