:: Availability, scope and coverage of programmes promoting health-related quality of life and general quality of life | UN | :: توافر ونطاق وتغطية البرامج التي تعزز نوعية الحياة المرتبطة بالصحة، ونوعية الحياة بوجه عام |
Instrumental indicator :: Availability, scope and coverage of programmes facilitating family and community care for older persons | UN | :: توافر ونطاق وتغطية البرامج التي تسهِّل تقديم الرعاية من جانب الأسرة والمجتمع لكبار السن |
Radio, video and photo features providing coverage of democratic forums | UN | برامج إذاعية وفيديوية عن المنتديات الديمقراطية وتغطية بالصور لها |
78. Close and cover all temporary and emergency disposal. | UN | إغلاق وتغطية المواقع المؤقتة والطارئة للتخلص من النفايات. |
Having received an offer from the Government of Argentina to host the fourth session of the Conference of the Parties in Buenos Aires and to cover the related costs involved, | UN | وقد تلقى عرض حكومة اﻷرجنتين استضافة الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف في بوينس آيرس وتغطية التكاليف التي تتصل به، |
Hence the importance of relaunching the dialogue on development and covering all aspects of the subject, including international trade. | UN | ومن هنا تأتي أهمية إعادة إقامة حوار بشأن التنمية وتغطية جميع جوانب الموضوع، بما فيها التجارة الدولية. |
Health-care coverage is one of the lowest in the world. | UN | وتغطية الرعاية الصحية هي من أضعف المعدلات في العالم. |
Family planning services are offered by public health care facilities; coverage is now up to 77 per cent. | UN | وتغطية خدمات تنظيم الأسرة تصل اليوم إلى 77 في المائة على صعيد الوحدات الصحية المتاحة للجمهور. |
Arrangements will include a formal setting and coverage by the international media. | UN | وستشمل الترتيبات تنظيم مناسبة رسمية وتغطية من جانب وسائط الإعلام الدولية. |
I need an immediate satellite realignment and grid coverage on my position. | Open Subtitles | أنا بحاجة إلى إعادة توجيه الأقمار الصناعية وتغطية كاملة على موقعي |
The System contains specific provisions for health insurance and coverage for the occupational health and safety of migrant workers in the manufacturing sector. | UN | ويتضمن النظام أحكاماً محددة تخص التأمين الصحي وتغطية الصحة والسلامة المهنيتين للعمال المهاجرين في قطاع التصنيع. |
Consequently, more workers have become eligible for annual leave, access to retirement programmes, social security coverage for their families and other benefits. | UN | ويزداد من ثم عدد العاملين المؤهلين للاستفادة من الإجازة السنوية وبرامج التقاعد وتغطية الضمان الاجتماعي لأسرهم وغير ذلك من المنافع. |
Indicators can be constructed that will give information on the activity, priority, productivity and coverage of needs. | UN | ويمكن بناء مؤشرات ستعطي معلومات عن النشاط والأولوية والإنتاجية وتغطية الاحتياجات. |
It is necessary to make clear references to human rights instruments and cover all human rights. | UN | ومن الضروري الإشارة بوضوح إلى صكوك حقوق الإنسان وتغطية حقوق الإنسان كافة. |
A combined effort would allow for greater efficiency, avoid duplication and cover existing gaps. | UN | ومن شأن تضافر الجهود التمكين من تحقيق مزيد من الكفاءة وتجنب الازدواجية وتغطية الثغرات القائمة. |
Funds are available to support negotiations, and cover the participation of international experts, but are lacking for the promotion of ratification by the Secretariat. | UN | وتتوفر الموارد لدعم المفاوضات وتغطية مشاركة الخبراء الدوليين ولكنها غير متوفرة لتعزيز التصديق من قبل اﻷمانة العامة. |
Having received an offer from the Kingdom of Morocco to host the seventh session of the Conference of the Parties in Marrakech and to cover the related costs, | UN | وقد تلقى عرضاً من المملكة المغربية لاستضافة الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في مراكش وتغطية التكاليف المتصلة بها؛ |
The final rule also requires rigorous work practice standards such as periodically washing down work floors and covering waste containers. | UN | وتقضي القاعدة النهائية أيضاً بمعايير ممارسة عمل صارمة مثل غسل مصاطب أماكن العمل بين فترة وأخرى، وتغطية حاويات النفايات. |
Provision of vehicles, construction costs of a police station, and other special items and logistical support covered by a donation from the Luxembourg Fund | UN | تم توفير المركبات، وتغطية تكاليف بناء مركز للشرطة، وبنود أخرى خاصة والدعم اللوجستي من التبرع المقدم من صندوق لكسمبرغ |
He or she is required to provide monthly financial reports and meet all the administrative costs. | UN | وعليه تقديم تقارير مالية شهرية وتغطية جميع التكاليف الإدارية. |
The present budget proposal includes funding for implementation assistance and for the mentioned additional staff. | UN | وتشمل الميزانية المقترحة الحالية توفير التمويل للمساعدة في مجال التنفيذ وتغطية تكاليف الموظفين الإضافيين المذكورين. |