Nevertheless, the serious approach and dedication of the Committee were highly commendable. | UN | إلا أن نهج اللجنة الجاد وتفانيها في العمل يستحقان بالغ الثناء. |
I would also like to express our deep appreciation to the outgoing President, the Ambassador of Australia, for the commitment and dedication with which she conducted the deliberations of this Conference. | UN | وأود أيضاً أن أعرب عن خالص تقديري للرئيسة السابقة سفيرة أستراليا على التزامها وتفانيها في توجيه مداولات هذا المؤتمر. |
The fair was successful in involving a wide participation of non-governmental organizations from Africa and Asia, which shared their best practices and inspired and encouraged others to continue their commitment and dedication to their missions. | UN | ونجح هذا المنتدى في إشراك منظمات غير حكومية من آسيا وأفريقيا على نطاق واسع، إذ تبادلت أفضل ممارساتها، كما ألهمت وشجعت جهات أخرى على مواصلة الوفاء بالتزاماتها وتفانيها في أداء مهامها. |
As a country acting as host to refugees from various countries, Zambia has demonstrated keen interest in, and devotion to, efforts aimed at seeking durable solutions to the problem of refugees. | UN | وقد برهنت زامبيا، بوصفها بلدا استضاف اللاجئين من بلدان مختلفة، على اهتمامها الشديد وتفانيها في بذل الجهود الرامية إلى إيجاد حلول دائمة لمشكلة اللاجئين. |
Great credit was due to the women’s non-governmental organizations whose persistence and dedication had helped to bring about that result. | UN | وأضاف أن المنظمات النسائية غير الحكومية جديرة بالتقدير البالغ إذ ساعد إصرارها وتفانيها على تحقيق هذه النتيجة. |
With her will and dedication, at this Conference we have tried to exorcise them. | UN | وقد حاولنا في هذا المؤتمر التخلص من تلك المخاوف والأوهام بفضل إرادتها وتفانيها. |
Turkey's determination and dedication to comply with the requirements of the Convention was once again displayed during that visit. | UN | وقد ظهر مرة أخرى أثناء تلك الزيارة تصميم تركيا على الامتثال لمتطلبات الاتفاقية وتفانيها في ذلك. |
Our member States have also shown remarkable good will and dedication in building a strong and vibrant multilateral organization. | UN | كذلك أبدت دولنا الأعضاء بدرجة ملحوظة حسن نواياها وتفانيها في بناء منظمة قوية نشطة ومتعددة الأطراف. |
NGOs played a key role in strengthening the global non-proliferation regime, and their expertise and dedication were crucial in the effort to reach a world free from the threat of nuclear weapons. | UN | ولعبت المنظمات غير الحكومية دورا رئيسيا في تعزيز النظام العالمي لمنع انتشار الأسلحة النووية، وكانت خبرتها وتفانيها حاسمتين في الجهود المبذولة للتوصل إلى عالم غير معرض لتهديدات الأسلحة النووية. |
NGOs played a key role in strengthening the global non-proliferation regime, and their expertise and dedication were crucial in the effort to reach a world free from the threat of nuclear weapons. | UN | ولعبت المنظمات غير الحكومية دورا رئيسيا في تعزيز النظام العالمي لمنع انتشار الأسلحة النووية، وكانت خبرتها وتفانيها حاسمتين في الجهود المبذولة للتوصل إلى عالم غير معرض لتهديدات الأسلحة النووية. |
He was confident that the commitment and dedication of Member States would ensure its success. | UN | وأعرب عن ثقته في أن التزام الدول الأعضاء وتفانيها سيضمنان لها النجاح. |
We are very grateful to all delegations for their support of and dedication to the cause of the Convention, as well as for their understanding of our position. | UN | ونحن ممتنون للغاية لكل الوفود على تأييدها وتفانيها من أجل قضية الاتفاقية هذه، وعلى تفهمها لموقفنا. |
The quality of delivery depends on individual actors' levels of knowledge of, and dedication to, the objectives of the CDM. | UN | وتتوقف نوعية العمل المنجز على مستوى معرفة الجهات الفاعلة لأهداف الآلية وتفانيها لها. |
The competence and dedication of the Panel's secretariat enabled us to perform the daunting task of completing our work in one year. | UN | كما مكنتنا كفاءة أمانة الفريق وتفانيها من أداء مهمة إنجاز أعمالنا في سنة واحدة. |
During two months of operation, the Chilean unit has already proved its high professionalism and dedication, even under recent difficult conditions. | UN | وخلال شهرين من التشغيل، أثبتت الوحدة الشيلية بالفعل كفاءتها وتفانيها البالغين، حتى في ظل الظروف الصعبة اﻷخيرة. |
Her commitment and dedication exemplifies how girls' education can have ripple effects and inspire others worldwide. | UN | إن التزامها وتفانيها يجسدان ما يمكن لتعليم الفتيات أن يحدث من أثر وأن يلهم العالم أجمع. |
The efforts and dedication of the Ozone Secretariat were also vital to the functioning of the Committee. | UN | إن جهود أمانة الأوزون وتفانيها كان لهما أهمية حيوية بالنسبة لأداء اللجنة لعملها. |
Taking these factors into consideration, the Irish Government considers that Ireland, through its demonstrated interest in and devotion to the solution of refugee problems, clearly fulfils the requirements for membership of the Executive Committee of the UNHCR Programme, and that it is now appropriate for Ireland to become a member. | UN | وتعتبر الحكومة اﻷيرلندية، مدعاة لهذه العوامل، أن أيرلندا، من خلال اهتمامها المثبت بحل مشاكل اللاجئين وتفانيها في ذلك، تفي بجلاء بمتطلبات عضوية اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين وأن من المناسب اﻵن أن تصبح أيرلندا عضوا فيها. |
I thank civil society organizations for their tireless and dedicated work. | UN | وأشكر منظمات المجتمع المدني على جهودها الدؤوبة وتفانيها في عملها. |
Their support and their dedication are greatly appreciated by all Ivorians. | UN | إن دعمها وتفانيها يقدرهما أبناء كوت ديفوار جميعا تقديرا عظيما. |
UNICEF was commended for its leadership and commitment to accountability, good governance, efficiency and transparency. | UN | وأثنت على قيادة اليونيسيف للعمل في مجالات المساءلة والحكم الرشيد والكفاءة والشفافية وتفانيها فيه. |
I had the privilege of meeting Dr. Al-Hashimi earlier this year in London and later in Baghdad, and I was struck by her courage and her dedication to the Iraqi people. | UN | لقد تشرفت بلقاء الدكتورة الهاشمي في وقت سابق من هذا العام في لندن ولاحقا في بغداد، وأعجبتني شجاعتها وتفانيها من أجل الشعب العراقي. |
The Special Committee against Apartheid will occupy a special place in the annals of this Organization for its persistence and for its dedication to the cause of those millions who were discriminated against and stripped of their dignity and humanity. | UN | إن اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري ستحتل مكانة خاصة في سجلات هذه المنظمة لثباتها وتفانيها في قضية الملاين الذين عانوا من التمييز وحرموا من كرامتهم وانسانيتهم. |