"وتفانيهم في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and dedication in
        
    • and dedication to
        
    • and devotion to
        
    • in UNFICYP for the efficiency and
        
    • and dedication of
        
    • motivation and hard
        
    • the efficiency and dedication
        
    • efficiency and dedication with
        
    • and dedication with which they have discharged
        
    These prizes are awarded to individuals who have distinguished themselves through their spirit of honesty, civic duty and dedication in the personal, professional and organizational spheres. UN وتمنح هذه الجوائز إلى أشخاص تميزوا باستقامتهم وحس المواطنة لديهم وتفانيهم في الميادين الشخصية والمهنية والتجمعية.
    I would also like to express my gratitude and appreciation to your five predecessors for their leadership and dedication in steering the Conference this year. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتناني وتقديري للرؤساء الخمسة السابقين ﻹدارتهم وتفانيهم في توجيه المؤتمر هذا العام.
    I would also like to thank all UNOCI military, police and civilian personnel, as well as the United Nations country team, for their commitment and dedication to furthering peace and stability in Côte d'Ivoire. UN وأود أيضا أن أشكر جميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين بالعملية، وكذلك فريق الأمم المتحدة القطري، على التزامهم وتفانيهم في العمل على تعزيز السلام والاستقرار في كوت ديفوار.
    I also wish to express my deep gratitude to all the United Nations personnel who have served and continue to serve in Burundi for their commitment and dedication to the consolidation of peace, democracy and stability in the country. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتناني العميق لجميع موظفي الأمم المتحدة الذين عملوا وما زالوا يعملون في بوروندي، لالتزامهم وتفانيهم في توطيد أسس السلام والديمقراطية والاستقرار في البلد.
    The delegate thanked them for their engagement, constructive criticism and devotion to human rights. UN وشكرهم الوفد على التزامهم بحقوق الإنسان ونقدهم البناء وتفانيهم في سبيل حقوق الإنسان.
    I also wish to pay tribute to the Force Commander, Major-General Evergisto de Vergara, and to the men and women serving in UNFICYP for the efficiency and dedication with which they have discharged the responsibilities entrusted to them by the Security Council. UN كما أود أن أشيد باللواء إفيرغيستو دي فيرغارا، قائد القوة، والرجال والنساء العاملين فيها لكفاءتهم وتفانيهم في الاضطلاع بالمسؤوليات التي أناطها بهم مجلس اﻷمن. ــ ــ ــ ــ ــ
    So we were not surprised when the Nobel Peace Prize was awarded to these leaders and Foreign Minister Peres in recognition of their courage, commitment and dedication in embarking on the path to peace. UN لذلك لم نندهش عندما فاز هذان القائدان، ووزير الخارجية بيريز، بجائزة نوبل للسلام تقديرا لشجاعتهم والتزامهم وتفانيهم في الجنوح إلى السلم.
    The personnel of both components of the Extraordinary Chambers are to be commended for their hard work and dedication in fulfilling the Court's mandate, despite the personal obstacles which they faced as a result of the ongoing funding crisis. UN ويستحق موظفو كلا عنصري الدوائر الاستثنائية الثناء على عملهم المضني وتفانيهم في إنجاز ولاية المحكمة بالرغم من العقبات الشخصية التي اعترضتهم نتيجة أزمة التمويل المستمرة.
    I pay tribute to my staff for their professionalism and dedication in carrying the extra work and appeal to States to provide resources commensurate with the high expectations placed on the system. UN وأشيدُ في هذا الصدد بموظفي المفوضية على كفاءتهم المهنية وتفانيهم في أداء العمل الإضافي، وأناشد الدول أن توفر موارد تتناسب مع التوقعات الكبيرة المعقودة على نظام حقوق الإنسان.
    We welcome the Secretary-General's reports on those agenda items and wish to take this opportunity to congratulate the Emergency Relief Coordinator and his staff for their hard work and dedication in facing the challenges of the past year. UN ونرحب بتقريري الأمين العام بشأن هذين البندين من جدول الأعمال، ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنهنئ منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ وموظفيه على عملهم الشاق وتفانيهم في مواجهة تحديات العام الماضي.
    I should also like to pay a well—deserved tribute to your predecessors, the distinguished representatives of Sweden, Switzerland, the Syrian Arab Republic, Turkey and Ukraine for their leadership and dedication in steering the CD since the beginning of its current session. UN كما أود اﻹشادة عن جدارة بأسلافكم الممثلين الممتازين للسويد، وسويسرا، والجمهورية العربية السورية وتركيا وأوكرانيا على قيادتهم وتفانيهم في توجيه مؤتمر نزع السلاح منذ بداية دورته الحالية.
    We would like to thank all the other 2009 Presidents for their hard work and dedication in making significant progress in the work of the Conference in 2009. UN ونودّ أن نعرب عن شكرنا لجميع من تقلّد منصب الرئاسة في عام 2009 على جدّهم وتفانيهم في إحراز تقدم هام في إطار عمل المؤتمر في عام 2009.
    He reported that most of the relevant actions had been achieved by the PCGIAP working groups and member countries, and expressed gratitude to all who had contributed their efforts and dedication to PCGIAP. UN فأفاد بأن معظم الإجراءات ذات الصلة قد اتخذت من قبل الأفرقة العاملة التابعة للجنة الدائمة ومن قبل البلدان الأعضاء، وأعرب عن امتنانه لجميع من شاركوا بجهودهم وتفانيهم في أعمال اللجنة الدائمة.
    Their hard work and dedication to the tasks assigned to them by the Commission are widely known and contributed significantly to the success of the session. UN فعملهم الجاد وتفانيهم في أداء المهمة التي أوكلتها إليهم الهيئة معروفان على نطاق واسع وأسهما إسهاما كبيرا في نجاح الدورة.
    For this we owe our sincere gratitude to the chairmen of the respective Groups, Ambassadors Norberg and Ramaker, as well as their highly competent team of Friends of the Chair, convenors and experts for their tenacity and dedication to our common goal. UN ولذلك فنحن ندين بامتناننا الخالص الى رئيسي الفريقين، السفيرين نوربرغ وراماكر، وكذلك الى فريقهما العالي الكفاءة من أصدقاء الرئيس والمنسقين والخبراء، على مثابرتهم وتفانيهم في سبيل بلوغ هدفنا المشترك.
    She paid special tribute to the staff of the Division for the Advancement of Women, who, through their hard work and dedication to the service of the Committee, had contributed so much during the past 25 years to the promotion and protection of the human rights and freedoms of women worldwide. UN وأشادت بصفة خاصة بموظفي شعبة النهوض بالمرأة، الذين أسهموا إسهاما كبيرا من خلال عملهم الدؤوب وتفانيهم في خدمة اللجنة أثناء الـ 25 سنة الماضية من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان وحرياته للمرأة في جميع أنحاء العالم.
    In concluding his report, Mr. Hamanaka thanked the members and alternate members of the Committee for their hard work and dedication to the Committee, and the secretariat for its invaluable support to the operations of the Committee. UN 64- وشكر السيد هاماناكا في خاتمة تقريره أعضاء اللجنة وأعضاءها المناوبين على عملهم الدؤوب وتفانيهم في اللجنة، كما شكر الأمانة على دعمها القيّم لعمليات اللجنة.
    We pay tribute to all the Court's judges for their commitment and devotion to upholding the principles of international law. UN ونشيد بجميع قضاة المحكمة على التزامهم وتفانيهم في التمسك بمبادئ القانون الدولي.
    57. In conclusion, I wish to express my appreciation to my Special Representative and Chief of Mission, Michael Møller, to the Force Commander, Major General Rafael Barni, and to the men and women serving in UNFICYP for the efficiency and dedication with which they have discharged the responsibilities entrusted to them by the Security Council. UN 57 - وأود في الختام أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص ورئيس البعثة، السيد مايكل مولر، ولقائد القوة، اللواء رافاييل بارني، ولأفراد القوة رجالا ونساء لكفاءتهم وتفانيهم في إنجاز المسؤوليات التي عهد بها إليهم مجلس الأمن.
    The Philippines, however, wishes to reaffirm that the staff is an invaluable asset of the Organization and commends the tireless efforts and dedication of staff in the furtherance of the purposes and principles of the United Nations. UN بيد أن الفلبين تود أن تؤكد مجددا على أن الموظفين رصيد للمنظمة لا يقدر بثمن، وهي تثني على جهودهم الدؤوبة وتفانيهم في تعزيز مقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها.
    The team was impressed with the staff motivation and hard work in the Division and noted the considerable amount of work being done on a broad range of issues. UN وقد أعرب الفريق عن إعجابه بحماسة الموظفين وتفانيهم في العمل في الشعبة، ولاحظ كم العمل الهائل المضطلع به في طائفة واسعة من القضايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus