"وتفسيرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and explanations
        
    • and interpretations
        
    • or explanations
        
    • and explanation
        
    • explanations for
        
    • interpretations of
        
    • interpretations and
        
    • explanations of
        
    Details of actual expenditure for 2010 and explanations of variances are as follows: UN وترد فيما يلي تفاصيل النفقات الفعلية لعام 2010 وتفسيرات الفروق:
    The Prime Minister's Office has issued a checklist covering four main fields, with questions and explanations. UN وقد أصدر مكتب رئيس الوزراء قائمة مرجعية تغطي أربعة مجالات رئيسية، مع أسئلة وتفسيرات.
    At the conclusion of its general discussion or general debate, representatives from the Secretariat answer questions raised by Member States and may also provide additional clarifications and explanations relating to concerns expressed during the general discussion. UN وفي ختام المناقشة العامة، يقوم ممثلون للأمانة العامة بالرد على ما تثيره الدول الأعضاء من أسئلة، ويمكن أيضا أن يقدموا إيضاحات وتفسيرات إضافية تتصل بما يعرب عنه من شواغل أثناء المناقشة العامة.
    Every religion, even if it has the hierarchical system, has different tendencies and interpretations. UN ولكل دين، حتى لو كان له نظام هرمي واتجاهات وتفسيرات مختلفة.
    While various reasons and interpretations have been put forward to explain the failure of the Conference's work in recent years, it is our collective responsibility to ensure that the supreme multilateral negotiating body on disarmament discharges its mandate. UN وفي حين طُرحت أسباب وتفسيرات مختلفة لفشل أعمال المؤتمر في السنوات الأخيرة، فمن مسؤوليتنا الجماعية كفالة أن تضطلع أعلى هيئة تفاوضيــة متعددة الأطراف بشــأن نــزع الســـلاح بالولاية المنوطة بها.
    This has been done in spite of concerns expressed previously by various delegations about the apparent contradiction between its contents, which remain little more than a simple outline of events with scanty analysis or explanations of the Council's actions and decisions, and the amount of time needed to process it. UN وقد تم هذا على الرغم من القلق الذي سبق أن أعربت عنه الوفود المختلفة بخصوص التناقض الجلي في محتوياته، وهي تبقى تقريبا مجرد موجز أحداث مع تحليل وتفسيرات مختصرة لعمل المجلس وقراراته والوقت الذي تتطلبه.
    At the conclusion of its general discussion or general debate, representatives from the Secretariat answer questions raised by Member States and may also provide additional clarifications and explanations relating to concerns expressed during the general discussion. UN وفي ختام المناقشة العامة، يقوم ممثلون لﻷمانة العامة بالرد على ما تثيره الدول اﻷعضاء من أسئلة، ويمكن أيضا أن يقدموا ايضاحات وتفسيرات اضافية تتصل بما يعرب عنه من شواغل أثناء المناقشة العامة.
    After repeated verbal requests and explanations the Group did receive some data, none of which satisfied the Group's original requests. UN وبعد طلبات وتفسيرات شفوية متكررة تلقى الفريق بالفعل بعض البيانات وإن لم يكن في أي منها ما يلبي الطلبات الأصلية للفريق.
    He looked forward to hearing the Controller's comments and explanations on that matter and on the other questions raised. UN وذكر أنه يتطلع إلى سماع تعليقات وتفسيرات المراقب المالي بالنسبة لهذه المسألة وغيرها من المسائل المثارة.
    The representative also provided information and explanations with regard to the division of legislative powers under the federal structure of Canada. UN كما قدم الممثل معلومات وتفسيرات فيما يتعلق بفصل السلطات التشريعية في ظل الهيكل الاتحادي في كندا.
    A complete list of and explanations for the indicative planning figures for the fifth cycle are provided. UN وتقدم في هذا التقرير قائمة كاملة بأرقام التخطيط اﻹرشادية وتفسيرات لها بالنسبة للدورة الخامسة.
    Among the material submitted to the Panel pursuant to article 32 were also general briefs and explanations that some Governments had attached to their claims submissions. UN كان أيضا من بين المواد المقدمة إلى الفريق، عملا بالمادة ٣٢، مذكرات عامة وتفسيرات أرفقتها بعض الحكومات بالمطالبات التي قدمتها.
    In each case, representations have been made and apologies and explanations given in return. UN ٣٢ - وفي كل حالة، كانت تقدم احتجاجات وتقدم في المقابل اعتذارات وتفسيرات.
    11. In relation to EBW detonators, the Director General noted that Iran had provided information and explanations to the Agency on Iran's decision in early 2000 to develop safe detonators. UN 11 - وفيما يتعلق بمفجِّرات سلك قنطرة التفجير، أشار المدير العام إلى أنَّ إيران قدَّمت معلومات وتفسيرات إلى الوكالة حول قرار إيران، في مطلع عام 2000، تطوير مفجِّرات آمنة.
    :: Provide senior management, on at least an annual basis, with clear analysis and explanations of the reasons for the level of cash and investments held. UN :: تقدم إلى الإدارة العليا، على أساس سنوي على الأقل، تحليلا وتفسيرات واضحة للأسباب المتعلقة بمستوى النقدية والاستثمارات لديها.
    It was widely recognized that in Stalin's Soviet Union and Hitler's Third Reich, the courts and interpretations of law had been subservient to the higher ideologies of Communism and Nazi ideology. UN فمن المسلم به على نطاق واسع أن الاتحاد السوفياتي التابع في عهد ستالين والرايخ الثالث في أيام هتلر كانت المحاكم وتفسيرات القوانين مطيعة للإيديولوجيات الأرفع مرتبة كالشيوعية والنازية.
    In the United Kingdom, and presumably in other EU member States, this was frustrated to some degree by the fact that the EU had to endorse the IASB's standards and interpretations, and this was not completed until a relatively late stage. UN وفي المملكة المتحدة، وربما في بلدان أخرى أعضاء في الاتحاد الأوروبي، أُعيقت العملية إلى حد ما إذ كان يتعين على الاتحاد الأوروبي إقرار معايير وتفسيرات المجلس الدولي لمعايير المحاسبة، ولم يتسنّ إنهاء ذلك إلا في مرحلة متأخرة نسبياً.
    At that time, the General Assembly took note of Israel's statements and interpretations before the Special Political Committee, as well as its commitment vis-à-vis the implementation of the two resolutions. UN وقد أخذت الجمعية العامة، آنذاك، علما بتصريحات وتفسيرات إسرائيل أمام اللجنة السياسية الخاصة، والتزامها بخصوص تطبيق هذين القرارين.
    On the right to regulate, the Meeting reviewed different concepts and interpretations in the context of liberalization and globalization. UN 19- وبالنسبة إلى الحق في التنظيم، استعرض الاجتماع مفاهيم وتفسيرات مختلفة في إطار التحرير والعولمة.
    In cases where the allegations are corroborated by credible evidence submitted by the author and where further clarification depends on information exclusively in the hands of the State party, the Committee may consider the author's allegations adequately substantiated in the absence of satisfactory evidence or explanations to the contrary presented by the State party. UN وفي الحالات التي تثبت فيها الادعاءات بأدلة موثوقة يقدمها صاحب البلاغ وتتوقف فيها أية إيضاحات إضافية على معلومات تكون لدى الدولة الطرف وحدها، يجوز للجنة أن تعتبر هذه الادعاءات مثبتة بما فيه الكفاية ما لم تدحضها الدولة الطرف بتقديم أدلة وتفسيرات مقنعة.
    In cases where the allegations are corroborated by credible evidence submitted by the author and where further clarification of the cases depends on information exclusively in the hands of the State party, the Committee may consider the author's allegations as adequately substantiated, in the absence of satisfactory evidence and explanation to the contrary submitted by the State party. UN وفي الحالات التي يقدم فيها صاحب البلاغ للدولة الطرف ادعاءات تعززها شهادات جادة ويكون فيها أي توضيح إضافي مرتبطا بمعلومات تملكها الدولة الطرف وحدها، فإن اللجنة يمكنها أن تعتبر هذه الادعاءات مبررة ما لم تدحضها الدولة الطرف بتقديم أدلة وتفسيرات مقنعة.
    interpretations of international human rights law which permitted restrictions on speech to combat such problems were not acceptable. UN وتفسيرات القانون الدولي لحقوق الإنسان التي تسمح بفرض قيود على الكلام لمكافحة تلك المشاكل غير مقبولة.
    It is therefore imperative that the right conclusions are made as one can give different interpretations and conclusions from the same information. UN ولذلك، من المحتم الوصول إلى الاستنتاجات الصحيحة، حيث أنه يمكن استخلاص استنتاجات وتفسيرات مختلفة من نفس المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus