"وتفويض السلطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and delegation of authority
        
    • and the delegation of authority
        
    • and delegating authority
        
    • delegations of authority
        
    • and devolution
        
    • and delegate authority
        
    • and delegated authority
        
    • as delegation of authority
        
    • devolution of authority
        
    • delegation of human resources authority
        
    Further recommendations regarding decentralization and delegation of authority are currently under review. UN ويجري حاليا استعراض المزيد من التوصيات المتعلقة بتطبيق اللامركزية وتفويض السلطة.
    That was particularly important in the context of human resources reform, which assumed that accountability and delegation of authority would progress in parallel. UN وإن ذلك هام على وجه الخصوص في سياق إصلاح الموارد البشرية، الذي يفترض أن المساءلة وتفويض السلطة يسيران جنبا إلى جنب.
    The Committee comments further on the issues of accountability and delegation of authority below. UN وستقدم اللجنة المزيد من التعليقات على قضيتي المساءلة وتفويض السلطة أدناه.
    The workload in the administrative area of the Division has diminished following the introduction of IMIS and the delegation of authority to the field. UN فقد نقص حجم العمل في المجال اﻹداري للشعبة بعد استحداث نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وتفويض السلطة إلى الميدان.
    Decentralization and delegation of authority by most organizations have facilitated these effects. UN وأدت اللامركزية وتفويض السلطة من جانب معظم المؤسسات إلى تسهيل هذه الآثار.
    By the same token, inadequate and uneven decentralization and delegation of authority inhibits cooperation. UN وعلى نفس الغرار، فإن نقص اللامركزية وتفويض السلطة أو عدم اتساقها يضران بالتعاون.
    By the same token, inadequate and uneven decentralization and delegation of authority inhibits cooperation. UN وعلى نفس المنوال، فإن عدم كفاية كل من اللامركزية وتفويض السلطة أو عدم اتساقهما يضران بالتعاون.
    The different approaches add complexity to system design, the approach to controls and delegation of authority, and administration costs. UN ويزيد اختلاف النهج من تعقيد عملية تصميم النظام واختيار النهج المتبع إزاء الضوابط وتفويض السلطة وتحديد تكاليف الإدارة.
    Develop procurement capacity in the field and delegation of authority UN تنمية قدرة المشتريات في الميدان وتفويض السلطة
    As such, the team noted that the way resources and delegation of authority were managed in the Indonesia office would be worth studying. UN ولهذا، أشار الفريق إلى أن الطريقة المستخدمة في إدارة الموارد وتفويض السلطة في مكتب إندونيسيا تستحق الدراسة.
    Country offices were significantly strengthened and became better able to support national governments and the United Nations system with increased capacity, training and delegation of authority. UN وجرى تعزيز المكاتب القطرية بدرجة كبيرة وأصبحت أكثر قدرة على دعم الحكومات الوطنية ومنظومة الأمم المتحدة من خلال زيادة القدرات، والتدريب، وتفويض السلطة.
    The Inspectors highlighted the need to ensure that the chain of command and delegation of authority are aligned, clear, coherent and integrated into existing enterprise resource planning (ERP) systems. UN أكد المفتش ضرورة تلاؤم التسلسل القيادي وتفويض السلطة ووضوحهما واتساقهما وإدراجهما في النظم القائمة لتخطيط الموارد.
    As the entity increased its global footprint through the deployment of the regional architecture, new internal control and delegation of authority frameworks were issued to allow personal delegations of authority to cascade throughout the organization. UN ومع تعزيز الهيئة لتأثيرها على صعيد العالم عن طريق نشر الهيكل الإقليمي، تم إصدار أطر جديدة للرقابة الداخلية وتفويض السلطة للسماح بالتفويض الشخصي للسلطة على نحو مترادف في جميع أنحاء المنظمة.
    :: Critical review and enhancement of accountability and delegation of authority while strengthening internal control mechanisms UN :: إجراء استعراض ناقد وتعزيز المساءلة وتفويض السلطة مع تعزيز آليات الرقابة الداخلية
    The Inspectors highlighted the need to ensure that the chain of command and delegation of authority are aligned, clear, coherent and integrated into existing enterprise resource planning (ERP) systems. UN أكد المفتش ضرورة تلاؤم التسلسل القيادي وتفويض السلطة ووضوحهما واتساقهما وإدراجهما في النظم القائمة لتخطيط الموارد.
    He endorsed the measures of decentralization and delegation of authority proposed by the Secretary-General. UN وقال السيد مايغا إنه يؤيد تدابير إحلال اللامركزية وتفويض السلطة التي اقترحها اﻷمين العام.
    The workload in the administrative area of the Division has diminished following the introduction of IMIS and the delegation of authority to the field. UN فقد نقص حجم العمل في المجال اﻹداري للشعبة بعد استحداث نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وتفويض السلطة إلى الميدان.
    UNIFEM will build on its present structure and concentrate on decentralizing functions and delegating authority from headquarters to the regional, subregional and country-level programmes. UN وسيعتمد الصندوق على هيكله الحالي وسيركِّز على اعتماد اللامركزية في إسناد الوظائف وتفويض السلطة من المقر إلى البرامج الإقليمية ودون الإقليمية والقطرية.
    During the same month, UN-Women issued new frameworks for internal controls and delegations of authority. UN وخلال الشهر نفسه، أصدرت الهيئة أطراً جديدة تنظم الضوابط الداخلية وتفويض السلطة.
    Debureaucratization, decentralization and devolution of power to lower-level actors and to civil society had gained new prominence on the agendas of administrative reform. UN وقد برزت حديثا في برامج اﻹصلاح اﻹداري قضايا إلغاء البيروقراطية، وتحقيق اللامركزية، وتفويض السلطة للجهات الفاعلة في المستويات اﻷدنى وللمجتمع المدني.
    Moreover, for reasons of efficiency it was necessary to decentralize UNHCR activities and delegate authority to field offices. UN وعلاوة على ذلك، كان من اللازم، ﻷسباب تتعلق بالكفاءة، إضفاء الصبغة اللامركزية على أنشطة المفوضية وتفويض السلطة إلى المكاتب الميدانية.
    UNIDO decentralized and delegated authority to intermediate management and to field offices. UN وقامت اليونيدو بتحقيق اللامركزية وتفويض السلطة إلى الإدارة الوسيطة والمكاتب الميدانية.
    42. At the end of former paragraph 23.7, add a new sentence reading: " Decentralization as well as delegation of authority and distribution of resources, where applicable, to regional offices would lead to better performance and provide the flexibility needed. " UN ٤٢ - في الفقرة ٢٣-٧ السابقة، تضاف في نهاية الفقرة جملة جديدة هذا نصها: " ستؤدي اللامركزية وتفويض السلطة وتوزيع الموارد حسب الاقتضاء، على المكاتب اﻹقليمية إلى تحسين اﻷداء وتوفير المرونة المطلوبة " .
    (ii) Consistent with the call in the Business Plan for the decentralization/devolution of authority for project/programme formulation and implementation to UNIDO field offices, some IDDA resources will be allocated to UNIDO Country Directors to facilitate their timely response to requests for preparatory assistance and recruitment of national consultants; UN `٢` وتساوقا مع الدعوة الواردة في خطة اﻷعمال لليونيدو الى تطبيق اللامركزية وتفويض السلطة الى مكاتب اليونيدو الميدانية بشأن اعداد المشاريع/البرامج وتنفيذها ، سوف توكل بعض موارد عقد التنمية الصناعية الثاني ﻷفريقيا الى مدراء اليونيدو القطريين بغية تيسير استجابتهم في الوقت الملائم لطلبات المساعدة التحضيرية وتعيين المستشارين الوطنيين .
    76. The in-depth evaluation of the Office of Human Resources Management (A/63/221) found that it is not fully effective in its role as the central authority responsible for strategic human resources planning and policy development, delegation of human resources authority and direct provision of human resources services. UN 76 - كشفت عملية التقييم المتعمق لمكتب إدارة الموارد البشرية (A/63/221) أنه ليس فعالا بشكل كامل في أداء دوره بوصفه السلطة المركزية المسؤولة عن التخطيط الاستراتيجي ووضع السياسات في مجال الموارد البشرية، وتفويض السلطة وتقديم الخدمات المباشرة فيما يتعلق بالموارد البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus