"وتقارير عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • and reports on
        
    • and reports of
        
    • reports on the
        
    • reports of the
        
    • as reports on
        
    • and submit reports on
        
    • reports by
        
    :: Statements and reports on the situation in Myanmar UN :: صدور بيانات وتقارير عن الحالة في ميانمار
    This portal also presents meteorological satellite images, environmental and air quality data, and studies and reports on climate change. UN وتعرض هذه البوابة أيضا صورا ملتقطة من سواتل أرصاد جوية وبيانات عن البيئة وجودة الهواء ودراسات وتقارير عن تغير المناخ.
    In addition, it has produced multiple policy papers and reports on gender and employment in post-conflict societies. UN وعلاوة على ذلك، نشرت عدة ورقات سياسات وتقارير عن المسائل الجنسانية والعمالة في المجتمعات الخارجة من النزاع.
    25. The Mission received new complaints of threats against labour leaders and reports of harassment and break-ins at union headquarters. UN 25 - وقد تلقت البعثة شكاوى جديدة بحدوث تهديدات ضد الزعماء العماليين، وتقارير عن مضايقات واقتحامات لمقار النقابات.
    IPU prepared studies and reports on how parliaments integrate the Millennium Development Goals into their day-to-day work. UN وأعد الاتحاد دراسات وتقارير عن كيفية إشراك البرلمانات في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أعمالهم اليومية.
    The League publishes regular bulletins about its activities and reports on specific human rights situations. UN وتنشر العصبة نشرات منتظمة عن أنشطتها وتقارير عن حالات معينة لحقوق اﻹنسان.
    The Council had disseminated information and reports on the Tenth Congress. UN وقد عمم المجلس معلومات وتقارير عن المؤتمر العاشر.
    The League publishes regular bulletins and working papers about its activities and reports on specific human rights situations. UN وتصدر العصبة نشرات وورقات عمل منتظمة عن أنشطتها وتقارير عن حالات معينة لحقوق الإنسان.
    The Council had disseminated information and reports on the Tenth Congress. UN وقد نشر المجلس معلومات وتقارير عن المؤتمر العاشر.
    :: Five special investigations, fact-finding missions and reports on allegations of human rights violations carried out UN 5 تحقيقات خاصة وبعثات لتقصي الحقائق وتقارير عن المزاعم المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان
    Case studies and reports on national and regional projects in Algeria, Burkina Faso and Italy were also brought to attention of participants. UN كما اسُترعي انتباه المشاركين إلى دراسات حالات وتقارير عن مشاريع وطنية وإقليمية في إيطاليا وبوركينا فاسو والجزائر.
    Members of the organization in Argentina and France have written and published books and reports on human rights. UN وقام أعضاء المنظمة في الأرجنتين وفرنسا بكتابة ونشر كتب وتقارير عن حقوق الإنسان.
    The Committee had also examined individual complaints and reports on human rights violations. UN وأضاف أن اللجنة قد نظرت أيضا في شكاوى فردية وتقارير عن انتهاكات حقوق الإنسان.
    The Islamic Human Rights Commission provides briefings and reports on promoting respect for human rights, conducts research and organizes conferences. UN توفر اللجنة الإسلامية لحقوق الإنسان إحاطات وتقارير عن تعزيز احترام حقوق الإنسان، وتجري البحوث، وتنظم المؤتمرات.
    It contains written materials, technical reports, journal articles, books, and reports on conferences and workshops. UN وهي تشمل مواد خطية، وتقارير فنية، ومقالات صحفية، وكتب، وتقارير عن المؤتمرات وحلقات العمل.
    Radio, television and new media have all been actively broadcasting programmes and reports on gender equality. UN وتبث مؤسسات الإذاعة والتليفزيون ووسائط الإعلام الجديدة بشكل فعلي برامج وتقارير عن المساواة الجنسانية.
    The request was partly in response to repeated allegations of individual cases of extrajudicial killings, and reports of a number of massacres in past years in the States of Guerrero and Chiapas. UN وكان الطلب في جانب منه نتيجة للادعاءات المتكررة بوجود حالات فردية من حالات الإعدام خارج القضاء، وتقارير عن ارتكاب عدد من المذابح في السنوات الماضية في ولايتي غيريرو وتشياباس.
    He has also received reports of defendants who have been denied the right to legal counsel and reports of political trials often being held in camera. UN وتلقى أيضاً تقارير عن مدّعى عليهم حُرموا من حق الحصول على محام، وتقارير عن محاكمات سياسية غالباً ما تكون جلساتها مغلقة.
    Past resolutions, presidential statements of the Security Council and relevant reports of the Secretary-General on cooperation between the United Nations and regional and other organizations can be useful references. UN وسيكون من المفيد الاسترشاد بما صدر في الماضي من قرارات وبيانات رئاسية عن مجلس الأمن وتقارير عن الأمين العام بصدد التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات.
    With regard to economic affairs, the Ministerial Council considered the reports and minutes of a number of ministerial committees as well as reports on joint economic action. UN في مجال الشؤون الاقتصادية، أطلع المجلس الوزاري على تقارير ومحاضر عدد من اللجان الوزارية، وتقارير عن العمل الاقتصادي المشترك.
    7. The Commission shall make its recommendations and submit reports on its activities to the Economic and Social Council, in accordance with existing provisions. UN ٧ - على اللجنة أن تقدم توصياتها وتقارير عن أنشطتها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفقا لﻷحكام الموجودة .
    Submission of certified annual financial statements and audit reports by implementing partners UN تقديم الشركاء المنفذين بيانات مالية سنوية وتقارير عن مراجعة الحسابات مصدق عليها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus