"وتقاسم المعارف" - Traduction Arabe en Anglais

    • and knowledge-sharing
        
    • and knowledge sharing
        
    • and sharing knowledge
        
    • and sharing of knowledge
        
    • and share knowledge
        
    • and the sharing of knowledge
        
    • and to share knowledge
        
    • knowledgesharing
        
    • knowledge sharing and
        
    • knowledge-sharing and
        
    • sharing of knowledge and
        
    The project aims to increase the capacity of statistical data production and knowledge-sharing at a regional level. UN ويهدف هذا المشروع إلى زيادة القدرة على إنتاج البيانات الإحصائية وتقاسم المعارف على الصعيد الإقليمي.
    It brings together the normative, standard-setting and knowledge-sharing capacities of the system with its operational reach in order to support the most vulnerable. UN وهي تجمع ما بين قدرات المنظومة على وضع القواعد والمعايير وتقاسم المعارف وبين قدراتها التشغيلية من أجل دعم أكثر الفئات هشاشة.
    Inadequate systems of results-based management in place, including database and knowledge sharing UN قصور النظم المتبعة للإدارة القائمة على النتائج، بما في ذلك قواعد البيانات وتقاسم المعارف
    Inadequate systems of results-based management in place, including database and knowledge sharing UN قصور النظم المتبعة للإدارة القائمة على النتائج، بما في ذلك قواعد البيانات وتقاسم المعارف
    The project is aimed at establishing a network within ESCWA member States that would assist countries in more effectively managing trade data and sharing knowledge and information. UN ويهدف المشروع إلى إنشاء شبكة في الدول الأعضاء في اللجنة تقدم المساعدة للبلدان في إدارة بيانات التجارة على نحو أكثر فعالية وتقاسم المعارف والمعلومات.
    Facilitate the provision and sharing of knowledge, expertise, information, experience and scientific and technical aspects of adaptation; UN `1` أن تسهل تقديم وتقاسم المعارف والخبرة والمعلومات والتجارب فيما يتعلق بالجوانب العلمية والتقنية للتكيف؛
    The programme is a platform for African and Chinese experts to exchange and share knowledge, ideas and experiences. UN ويمثل البرنامج منبراً للخبراء الأفارقة والصينيين لتبادل وتقاسم المعارف والأفكار والتجارب.
    These may include revisions of intellectual property rights and the sharing of knowledge and expertise. UN ويمكن أن تتضمن هذه الطرائق مراجعة حقوق الملكية الفكرية وتقاسم المعارف والخبرات.
    The ICN assists in developing informal cooperation and knowledge-sharing between agencies, and can further soft cooperation and harmonization and help provide useful peer insights into the workings of a country's competition regime. UN وتساعد هذه الشبكة في تنمية التعاون غير الرسمي وتقاسم المعارف بين الوكالات، ويمكنها أن تُدعِّم التعاون السلس والتنسيق وأن تساعد على الاستفادة من فكر النظراء في عمل نظام المنافسة في البلد.
    Enhanced translation consistency and knowledge-sharing among language staff; more efficient use of language staff time. UN تحسين اتساق الترجمة وتقاسم المعارف فيما بين موظفي اللغات، وزيادة فعالية الاستفادة من وقت موظفي اللغات.
    Enhance translation consistency at all duty stations and knowledge-sharing among language staff. UN تحسين اتساق الترجمة في جميع مراكز العمل وتقاسم المعارف فيما بين موظفي اللغات.
    It is therefore important that various global processes aiming to foster dialogue and knowledge-sharing should work together and complement each other, and the Development Cooperation Forum has a key role to play in this respect. UN ومن المهم، من ثم، أن تنخرط العمليات العالمية المختلفة التي تهدف إلى تعزيز الحوار وتقاسم المعارف في العمل المشترك وأن تكمل بعضها بعضا، ومنتدى التعاون الإنمائي له دور رئيسي في هذا الصدد.
    II.D. South-South cooperation, triangular cooperation and knowledge-sharing UN ثانيا - دال - التعاون بين بلدان الجنوب، والتعاون الثلاثي، وتقاسم المعارف
    45. Science and technology were pivotal for innovation and knowledge-sharing to support the eradication of poverty and sustainable development. UN 45 - ومضى يقول إن العلم والتكنولوجيا حاسمان للابتكار وتقاسم المعارف في سبيل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    This pilot model has, inter alia, contributed to collaboration, teamwork and knowledge sharing between the staff concerned. UN وقد أسهم هذا النموذج التجريبي، ضمن جملة أمور، في تعزيز التعاون والعمل الجماعي وتقاسم المعارف بين الموظفين المعنيين.
    Determined actions should be taken to empower the most vulnerable staff members, in particular through training and knowledge sharing. UN وينبغي اتخاذ إجراءات حازمة لتنمية قدرات أضعف الموظفين، سيما عن طريق التدريب وتقاسم المعارف.
    Seoul international symposium and workshop on the regional interpretation of the conceptual framework of the Platform and knowledge sharing UN ندوة وحلقة عمل سول الدوليتان بشأن التفسير الإقليمي للإطار المفاهيمي للمنبر وتقاسم المعارف
    In short, Teamworks usage is not widespread, and when used it is not considered an efficient tool for finding information and sharing knowledge. UN ومجمل القول، فإن استخدام الأعمال الجماعية ليس واسع النطاق، وعندما تُستخدم، فإنها لا تعتبر أداة ناجعة للعثور على المعلومات وتقاسم المعارف.
    It is also active in awareness-raising and development education, networking, lobbying and sharing knowledge in the Netherlands and internationally. UN كما ينشط في التوعية والتعليم الإنمائي وإقامة شبكات التواصل وكسب التأييد وتقاسم المعارف في هولندا وعلى المستوى الدولي.
    The question of technology transfer and sharing of knowledge is of prime importance for economic development. UN وتتسم مسألة نقل التكنولوجيا وتقاسم المعارف بأهمية قصوى بالنسبة للتنمية الاقتصادية.
    Distance learning is another effective tool to acquire and share knowledge. UN والتعلم عن بعد أداة فعالة أخرى لاكتساب وتقاسم المعارف.
    Low-cost drugs, lower profits, new scientific research and the sharing of knowledge and necessary facilities are needed to achieve common and sustainable solutions. UN هناك حاجة إلى الأدوية المنخفضة التكلفة وتخفيض الأرباح والبحوث العلمية الجديدة وتقاسم المعارف والتسهيلات الضرورية للوصول إلى حلول مشتركة ومستدامة.
    The successful achievement of the Decade's objectives depends on the extent to which the right information is put in the hands of the right people - to understand, to decide, to motivate, to implement and to share knowledge. UN ويتوقف اﻹنجاز الفعال ﻷهداف العقد على مدى " وضع المعلومات المناسبة " في متناول اﻷشخاص المناسبين - لكي يتسنى الفهم، واتخاذ القرارات، والحفز والتنفيذ وتقاسم المعارف.
    Fostering inter-agency collaboration in knowledge management and knowledgesharing UN تعزيز التعاون بين الوكالات في إدارة المعرفة وتقاسم المعارف
    It also discusses the role of research and science, knowledge sharing and approaches for the integration and participation of relevant stakeholders. UN كما يناقش دور البحث والعلوم وتقاسم المعارف والنُهج الرامية إلى إدماج أصحاب المصلحة وضمان مشاركتهم.
    Technical assistance, capacity-building, knowledge-sharing and training initiatives are important components, especially for smaller providers. UN وتشكل المساعدة التقنية وبناء القدرات وتقاسم المعارف ومبادرات التدريب عناصر هامة، وخاصة بالنسبة لصغار مقدمي المعونة.
    The second section focuses on current efforts for cooperation, sharing of knowledge and experiences and adoption of optimal practices throughout the system. UN ويركز الجزء الثاني على الجهود المبذولة للتعاون وتقاسم المعارف والخبرات واعتماد الممارسات المثلى على نطاق المنظومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus