That is how we have woven, from the many strands of our ethnic cultures and traditions, the single fabric of our nationhood. | UN | وبذلك، أمكننا تشكيل نسيج واحد لأمتنا من خيوط ثقافاتنا وتقاليدنا العرقية المتعددة. |
We also commit ourselves to the promotion of tourism based on community development and absolute respect for our cultural heritage, customs and traditions. | UN | ونلتزم كذلك بالترويج للسياحة القائمة على التنمية المجتمعية والاحترام التام لتراثنا الثقافي وعاداتنا وتقاليدنا. |
We are united by our histories as distinct societies, as well as by our languages, laws and traditions. | UN | وما يوحد بيننا هو تواريخنا كمجتمعات متميزة، فضلا عن لغاتنا وقوانيننا وتقاليدنا. |
According to our culture and tradition, the family has the primary responsibility to take care of its older members. | UN | ووفقا لثقافتنا وتقاليدنا تتحمل اﻷسرة المسؤولية اﻷساسية عن رعاية أفرادها المسنين. |
Anchorage in the European Union is the natural culmination of our development process, our traditions and our culture. | UN | ورسونا في بحر الاتحاد اﻷوروبي تتويج طبيعي لعملية تطورنا وتقاليدنا وثقافتنا. |
We are both multinational and cross-cultural in all our ways and customs. | UN | والمنظمتان تتسمان بتعدد الجنسيات وتعدد الثقافات في كل أساليبنا وتقاليدنا. |
Hence the need for mutual tolerance, to safeguard our respective customs and traditions. | UN | وبالتالي، هناك حاجة إلى التسامح المتبادل، صونا لعاداتنا وتقاليدنا. |
And thus we managed to weave, from the many strands of our ethnic cultures and traditions, the single fabric of our nationhood. | UN | وهكذا استطعنا أن ننسج، من الخيوط المتنوعة الكثيرة للثقافات وتقاليدنا الطائفية، نسيج دولتنا الواحدة. |
We take great pride in our culture, customs and traditions. | UN | ونحن نشعر باعتزاز كبير بثقافتنا وعاداتنا وتقاليدنا. |
It is too dangerous to record our ways in writing, so he is the keeper of our history and traditions. | Open Subtitles | من الخطير جداً أن نسجل طرقنا الخاصة بالكتابة لذا فهو حافظ تاريخنا وتقاليدنا |
The implementation of the Programme of Action is contingent on the full respect for national sovereignty, religious beliefs and social values, within the framework of our commitment to the provisions of our Constitution, the inspiration of our heritage and traditions and the guidance of our tolerant divine laws. | UN | ان تنفيذ برنامج العمل يتوقف على الاحترام التام للسيادة الوطنية والعقائد الدينية والقيم الاجتماعية، في إطار من التزامنا بأحكام دستورنا واستلهامنا لتراثنا وتقاليدنا واسترشادنا بشرائعنا الالهية السمحة. |
Like all former colonies, Malaysia and its people cherish our independence and the democratic system that we have developed in our own way while following our history, customs and traditions and taking into account the composition and cultural diversity of our society. | UN | وماليزيا، شأنها شأن جميع المستعمرات السابقة، تعتز هي وشعبها باستقلالنا ونظامنا الديمقراطي الذي طورناه بطريقتنا الخاصة، متبعين تاريخنا وعاداتنا وتقاليدنا ومراعين تكوين مجتمعنا وتنوعه الثقافي. |
My Government believes deeply, at least for our own country, that human rights and freedoms are best nurtured in the context of our culture and traditions. | UN | وتؤمــن حكـومتي إيمـانا راسخا، بالنسبة لبلدي على اﻷقل، بأن حقوق اﻹنسان والحريات تجد المناخ اﻷفضل لنشوئها في سياق ثقافتنا وتقاليدنا. |
Despite the pressures and tensions caused by a situation of conflict, we have succeeded in keeping our old democratic institutions and traditions alive and strong. | UN | بالرغم من الضغوط والتوترات الناجمة عن حالة الصراع القائمة نجحنــا في الابقاء على مؤسساتنا الديمقراطية وتقاليدنا العريقة حيﱠة قوية. |
You're learning to respect our ways and traditions. | Open Subtitles | {\fnArabic Typesetting}.تتعلّم أن تُجِلّ طُرقنا وتقاليدنا |
You're learning to respect our ways and traditions. | Open Subtitles | تتعلم أن تُجِلّ طرقنا وتقاليدنا. |
43. Child protection is part and parcel of our culture and tradition. | UN | 43 - تمثِّل حماية الطفل جزءا لا يتجزأ من ثقافتنا وتقاليدنا. |
37. Child protection is part and parcel of our culture and tradition. | UN | 37 - تعد حماية الطفل جزءا لا يتجزأ من ثقافتنا وتقاليدنا. |
He added that the importance of preserving our own religion, culture and tradition had been discussed in the previous session of the National Assembly. | UN | وأضاف قائلا إن أهمية صون ديانتنا وثقافتنا وتقاليدنا الخاصة نوقشت في الدورة السابقة للجمعية الوطنية. |
The family is paramount for Chile because of our cultural identity, our historical memory and our traditions. | UN | إن اﻷسرة ذات أهمية عظمى في شيلي، وذلك بسبب هويتنا الثقافية وذاكرتنا التاريخية وتقاليدنا. |
Tolerance is also the spirit of solidarity that is deeply rooted in our culture and our traditions. | UN | والتسامح هو ايضا روح التضامن المنغرس بجذور عميقــة في ثقافنــا وتقاليدنا. |
But we cannot ignore our tradition and customs. | Open Subtitles | لكننا لا نستطيع تجاهل عاداتنا وتقاليدنا |