"وتقدم توصياتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and shall make its recommendations
        
    • and makes recommendations
        
    • make recommendations
        
    • and submit its recommendations
        
    • and present its recommendations
        
    • and submits its recommendations
        
    • and submit recommendations
        
    2. The Commission shall meet as soon as possible after having received the Secretary-General's report and shall determine, based on the evidence provided to it and taking into account the measures already taken by the contractor, which measures are necessary to respond effectively to the incident in order to prevent, contain and minimize the serious harm, and shall make its recommendations to the Council. UN ٢ - تجتمع اللجنة في أقرب وقت ممكن بعد تلقيها تقرير اﻷمين العام وتقرر، مستندة إلى اﻷدلة الموفرة لها، وآخذة في الاعتبار التدابير التي اتخذها المتعاقد، التدابير الضرورية للاستجابة بفعالية إزاء الحادث بغية منع الضرر الجسيم واحتوائه وتخفيفه إلى أقصى حد ممكن، وتقدم توصياتها إلى المجلس.
    3. After having received the report of the Secretary-General, the Commission shall determine, based on the evidence provided to it and taking into account the measures already taken by the contractor, which measures are necessary to respond effectively to the incident in order to prevent, contain and minimize the serious harm, and shall make its recommendations to the Council. UN 3 - تقرر اللجنة بعد تلقيها تقرير الأمين العام، مستندة إلى الأدلة الموفرة لها، وآخذة في الاعتبار التدابير التي سبق اتخذها المتعاقد، التدابير الضرورية للاستجابة بفعالية إزاء الحادث بغية منع الضرر الجسيم واحتوائه وتخفيفه إلى أقصى حد ممكن، وتقدم توصياتها إلى المجلس.
    3. After having received the report of the Secretary-General, the Commission shall determine, based on the evidence provided to it and taking into account the measures already taken by the contractor, which measures are necessary to respond effectively to the incident in order to prevent, contain and minimize the serious harm, and shall make its recommendations to the Council. UN 3 - تقرر اللجنة بعد تلقيها تقرير الأمين العام، مستندة إلى الأدلة الموفرة لها، وآخذة في الاعتبار التدابير التي سبق اتخذها المتعاقد، التدابير الضرورية للاستجابة بفعالية إزاء الحادث بغية منع الضرر الجسيم واحتوائه وتخفيفه إلى أقصى حد ممكن، وتقدم توصياتها إلى المجلس.
    In section V, she provides conclusions and makes recommendations to various stakeholders, including in the context of the post-2015 development agenda. UN وفي الفرع الخامس، تطرح استنتاجاتها وتقدم توصياتها إلى مختلف الجهات المعنية، بما في ذلك في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The Government had also created a consultation commission as a platform for NGOs to express their views and make recommendations. UN كما أنشأت الحكومة لجنة تشاور تكون محفلاً تعرب فيه المنظمات غير الحكومية عن آرائها وتقدم توصياتها.
    The Committee would do so at its fifty-ninth session and submit its recommendations to the General Assembly. UN وإن اللجنة ستفعل ذلك في دورتها التاسعة والخمسين وتقدم توصياتها إلى الجمعية العامة.
    The Committee will consider the remaining requests and present its recommendations to the Twenty-Fifth Meeting of the Parties. UN 55 - وستنظر اللجنة في بقية الطلبات وتقدم توصياتها إلى الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف.
    The Committee reviews proposed contracts exceeding $100,000 and submits its recommendations to the UNOPS Executive Director in his capacity of Chief Procurement Officer at UNOPS. UN وتستعرض اللجنة العقود المقترحة التي تزيد قيمتها عن ٠٠٠ ١٠٠ دولار وتقدم توصياتها الى المدير التنفيذي لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع بصفته كبير موظفي المشتريات في مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    4. Regulation 36, paragraph 4 The end of the sentence should read the threat of serious harm to the marine environment, and shall make its recommendations to the Council. UN 4 - تصبح نهاية الجملة في الفقرة 4 من المادة 36 كما يلي: اتقاء الضرر الجسيم بالبيئة البحرية، وتقدم توصياتها إلى المجلس " .
    4. After having received the report of the Secretary-General, the Commission shall determine, based on the evidence provided to it and taking into account the measures already taken by the contractor, which measures are necessary to respond effectively to the incident in order to prevent, contain and minimize serious harm or the threat of serious harm to the marine environment, and shall make its recommendations to the Council. UN 4 - تقرر اللجنة بعد تلقيها تقرير الأمين العام، مستندة إلى الأدلة الموفرة لها، وآخذة في الاعتبار التدابير التي سبق أن اتخذها المتعاقد، التدابير الضرورية للتصدي بفعالية للحادث بغية اتقاء الضرر الجسيم بالبيئة البحرية أو خطر إلحاق ضرر جسيم بها واحتوائه وتخفيفه إلــى أقصى حـــد، وتقدم توصياتها إلى المجلس.
    4. After having received the report of the Secretary-General, the Commission shall determine, based on the evidence provided to it and taking into account the measures already taken by the contractor, which measures are necessary to respond effectively to the incident in order to prevent, contain and minimize serious harm or the threat of serious harm to the marine environment, and shall make its recommendations to the Council. UN 4 - تقرر اللجنة بعد تلقيها تقرير الأمين العام، مستندة إلى الأدلة الموفرة لها، وآخذة في الاعتبار التدابير التي سبق أن اتخذها المتعاقد، التدابير الضرورية للتصدي بفعالية للحادث بغية اتقاء الضرر الجسيم بالبيئة البحرية أو خطر إلحاق ضرر جسيم بها واحتوائه وتخفيفه إلــى أقصى حـــد، وتقدم توصياتها إلى المجلس.
    4. After having received the report of the Secretary-General, the Commission shall determine, based on the evidence provided to it and taking into account the measures already taken by the contractor, which measures are necessary to respond effectively to the incident in order to prevent, contain and minimize serious harm or the threat of serious harm to the marine environment, and shall make its recommendations to the Council. UN 4 - تقرر اللجنة بعد تلقيها تقرير الأمين العام، مستندة إلى الأدلة الموفرة لها، وآخذة في الاعتبار التدابير التي سبق اتخذها المتعاقد، التدابير الضرورية للتصدي بفعالية لذلك الحادث بغية منع إلحاق ضرر جسيم بالبيئة البحرية، أو خطر إلحاق ضرر جسيم بها، ولاحتواء ذلك الضرر، أو الخطر، وتخفيفه إلى أدنى حد ممكن، وتقدم توصياتها إلى المجلس.
    4. After having received the report of the Secretary-General, the Commission shall determine, based on the evidence provided to it and taking into account the measures already taken by the contractor, which measures are necessary to respond effectively to the incident in order to prevent, contain and minimize serious harm or the threat of serious harm to the marine environment, and shall make its recommendations to the Council. UN 4 - تقرر اللجنة بعد تلقيها تقرير الأمين العام، مستندة إلى الأدلة الموفرة لها، وآخذة في الاعتبار التدابير التي سبق اتخذها المتعاقد، التدابير الضرورية للتصدي بفعالية لذلك الحادث بغية منع إلحاق ضرر جسيم بالبيئة البحرية، أو خطر إلحاق ضرر جسيم بها، ولاحتواء ذلك الضرر، أو الخطر، وتخفيفه إلى أدنى حد ممكن، وتقدم توصياتها إلى المجلس.
    3. After having received the report of the Secretary-General, the Commission shall determine, based on the evidence provided to it and taking into account the measures already taken by the contractor, which measures are necessary to respond effectively to the incident in order to prevent, contain and minimize the threat of serious or irreversible damage to the marine environment, and shall make its recommendations to the Council. UN 3 - تقرر اللجنة بعد تلقيها تقرير الأمين العام، مستندة إلى الأدلة الموفرة لها، وآخذة في الاعتبار التدابير التي سبق اتخذها المتعاقد، التدابير الضرورية للاستجابة بفعالية إزاء الحادث بغية منع خطر إلحاق الضرر الجسيم بالبيئة البحرية أو الضرر الذي يتعذر إصلاحه واحتوائه وتخفيفه إلى أقصى حد ممكن، وتقدم توصياتها إلى المجلس.
    3. After having received the report of the Secretary-General, the Commission shall determine, based on the evidence provided to it and taking into account the measures already taken by the contractor, which measures are necessary to respond effectively to the incident in order to prevent, contain and minimize the threat of serious or irreversible damage to the marine environment, and shall make its recommendations to the Council. UN 3 - تقرر اللجنة بعد تلقيها تقرير الأمين العام، مستندة إلى الأدلة الموفرة لها، وآخذة في الاعتبار التدابير التي سبق اتخذها المتعاقد، التدابير الضرورية للاستجابة بفعالية إزاء الحادث بغية منع خطر إلحاق الضرر الجسيم بالبيئة البحرية أو الضرر الذي يتعذر إصلاحه واحتوائه وتخفيفه إلى أقصى حد ممكن، وتقدم توصياتها إلى المجلس.
    3. After having received the report of the Secretary-General, the Commission shall determine, based on the evidence provided to it and taking into account the measures already taken by the contractor, which measures are necessary to respond effectively to the incident in order to prevent, contain and minimize the threat of serious or irreversible damage to the marine environment, and shall make its recommendations to the Council. UN 3 - تقرر اللجنة بعد تلقيها تقرير الأمين العام، مستندة إلى الأدلة الموفرة لها، وآخذة في الاعتبار التدابير التي سبق اتخذها المتعاقد، التدابير الضرورية للاستجابة بفعالية إزاء الحادث بغية منع خطر إلحاق الضرر الجسيم بالبيئة البحرية أو الضرر الذي يتعذر إصلاحه واحتوائه وتخفيفه إلى أقصى حد ممكن، وتقدم توصياتها إلى المجلس.
    4. After having received the report of the Secretary-General, the Commission shall determine, based on the evidence provided to it and taking into account the measures already taken by the contractor, which measures are necessary to respond effectively to the incident in order to prevent, contain and minimize serious harm or the threat of serious harm to the marine environment, and shall make its recommendations to the Council. UN 4 - تقرر اللجنة بعد تلقيها تقرير الأمين العام، مستندة إلى الأدلة الموفرة لها، وآخذة في الاعتبار التدابير التي سبق أن اتخذها المتعاقد، التدابير الضرورية للتصدي بفعالية للحادث بغية اتقاء الضرر الجسيم بالبيئة البحرية أو خطر إلحاق ضرر جسيم بها واحتوائه وتخفيفه إلــى أقصى حـــد، وتقدم توصياتها إلى المجلس.
    61. The Council Committee on Non-Governmental Organizations considers applications for consultative status, as well as applications for reclassification, and makes recommendations to the Council. UN ١٦ - وتنظر لجنة المجلس المعنية بالمنظمات غير الحكومية في الطلبات المقدمة للحصول على المركز الاستشاري، كما تنظر في طلبات إعادة التصنيف وتقدم توصياتها إلى المجلس.
    On the basis of its findings in each State party, the Subcommittee produces a confidential report and makes recommendations to States parties. UN وتعد اللجنة الفرعية تقريرا سريا بناء على استنتاجاتها في كل دولة من الدول الأطراف، وتقدم توصياتها إلى الدول الأطراف().
    It would draw up conclusions and make recommendations through an intersessional session and prepare draft decisions during sessional sessions to the COP. UN وستضع اللجنة استنتاجاتها وتقدم توصياتها في دورة متخللة لدورتين وستُعِد مشروع مقررات في دورات تعقد أثناء دورات مؤتمر الأطراف.
    The Secretariat has contacted the Russian Federation to clarify its situation and the Implementation Committee will consider the issue and submit its recommendations, if any, to the Meeting of the Parties. UN واتصلت الأمانة بالاتحاد الروسي لتوضيح موقفه وسوف تنظر لجنة التنفيذ في القضية وتقدم توصياتها إن وجدت إلى اجتماع الأطراف.
    The Commission will analyse the biennial report of the Executive Director and present its recommendations on, inter alia, national, regional and international action and cooperation, under a new agenda item entitled “Follow-up to the twentieth special session of the General Assembly”, and under separate agenda items related to action plans and measures adopted by the Assembly at its twentieth special session. UN وسوف تقوم اللجنة بتحليل التقرير الاثناسنوي الذي يعده المدير التنفيذي وتقدم توصياتها بشأن جملة أمور من بينها التدابير والتعاون على اﻷصعدة الوطنية والاقليمية والدولية، في اطار بند جديد في جدول اﻷعمال بعنوان " متابعة الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة " ، وفي اطار بنود مستقلة في جدول اﻷعمال تتصل بخطط العمل والتدابير التي اعتمدتها الجمعية في دورتها الاستثنائية العشرين.
    25. Under the provisions of Article 7 of the Constitution and resolution WHA8.13 of WHA, the Committee of the Executive Board of the Assembly considers a proposal of a Member State in arrears and submits its recommendations to WHA for a decision. UN 25 - وبموجب أحكام المادة 7 من الدستور والقرار ج ص ع 8-13 الصادر عن جمعية الصحة العالمية، تنظر اللجنة المنبثقة عن المجلس التنفيذي للجمعية، في أي اقتراح تقدمه دولة عضو عليها مبالغ متأخرة وتقدم توصياتها إلى جمعية الصحة العالمية لاتخاذ قرار بشأنه.
    The Committee shall examine the financial statements and the audit reports and submit recommendations to the Board, which shall forward them to the Conference with such comments as it deems appropriate. UN وتقوم اللجنة بفحص البيانات المالية وتقارير المراجعة وتقدم توصياتها إلى المجلس الذي يحيلها إلى المؤتمر مع ما يراه مناسبا من تعليقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus