"وتقدم معلومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • provide information
        
    • and provides information
        
    • information is provided
        
    • providing information
        
    • it provides information
        
    • information will be provided
        
    • and provided information
        
    • and presented information
        
    In some cases the uniformed forces have created special health units that reach out to people in remote areas and provide information and services, including on reproductive health and GBV. UN وفي بعض الحالات ، أنشأت القوات النظامية وحدات صحية خاصة تصل إلى السكان في المناطق النائية وتقدم معلومات وخدمات، تتعلق بالصحة الإنجابية والعنف القائم على نوع الجنس.
    Germany will maintain contact with the SPT and provide information on further developments. UN وستستمر ألمانيا في تواصلها مع اللجنة الفرعية وتقدم معلومات عما قد يحدث من تطورات.
    This communication offensive supports men who wish to take more time for their families and provides information on the statutory regulations regarding the reconciliation of family and work. UN وهذه الحملة المتعلقة بالاتصال تدعم الرجل الذي يود أن يأخذ مزيداً من الوقت بالنسبة لأسرته وتقدم معلومات عن النظم القانونية بشأن التوفيق بين الأسرة والعمل.
    The organization maintains a relationship with the office of UNHCHR and provides information to its officials. UN تقيم المنظمة علاقات مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وتقدم معلومات للموظفين.
    information is provided on measures taken or to be taken to implement the recommendations of the Board of Auditors, including a timetable, where appropriate. UN وتقدم معلومات عن التدابير التي اتخذت أو ستتخذ لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، بما في ذلك جدول، حيثما اقتضى الأمر.
    In Kosovo, UNDP extended its cooperation with the ABC Cinema in Pristina, broadcasting a public service announcement on violence against women and providing information on how to report cases of violence. UN وفي كوسوفو، وسع البرنامج الإنمائي نطاق تعاونه مع سينما ABCفي بريشتينا، حيث تعرض السينما إعلاناً عاماً بشأن العنف ضد المرأة وتقدم معلومات عن كيفية الإبلاغ عن حالات العنف؛
    it provides information on the projects set up in the context of relevant global and regional development action. UN وتقدم معلومات عن ترتيب المشروع في سياق الإجراءات الإنمائية العالمية والإقليمية ذات الصلة.
    information will be provided on the outcome of the seventh round of the Informal Consultations of the States Parties to United Nations Fish Stocks Agreement (UNFSA) in 2008 and preparatory work for the anticipated eighth round in 2009, as well as on recent developments at the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO). UN وتقدم معلومات بشأن نتائج الجولة السابعة للمشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية في عام 2008 والأعمال التحضيرية للجولة الثامنة المرتقبة في عام 2009، فضلا عن آخر التطورات المستجدة في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    The State party should provide information to judges, lawyers and the general public on the provisions of the Covenant and on their applicability in the national legal system. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنشر مضمون أحكام العهد فيما بين القضاة والمحامين وعامة الجمهور وتقدم معلومات عن وجوب تطبيقها في القانون الداخلي.
    The State party should provide information to judges, lawyers and the general public on the provisions of the Covenant and on their applicability in the national legal system. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنشر مضمون أحكام العهد فيما بين القضاة والمحامين وعامة الجمهور وتقدم معلومات عن وجوب تطبيقها في القانون الداخلي.
    The data refer to women that access the GSGE Counselling Centres and provide information not only on the victims but also on the offenders. UN وتشير البيانات إلى النساء اللواتي يصلن إلى مراكز المشورة التابعة للأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين، وتقدم معلومات بشأن الضحايا فضلاً عن الجناة.
    The Committee asked the Government to collect and provide information on how these bodies take the principle of equal remuneration for work of equal value into consideration. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تجمع وتقدم معلومات عن طريقة مراعاة هذه الهيئات لمبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي في القيمة.
    The course includes a module on human rights law, women's rights and the legislation on femicide and other forms of violence against women and provides information on available support mechanisms and complaints procedures. UN وتتضمن الدورة مادة في قانون حقوق الإنسان وحقوق المرأة والتشريعات المتعلقة بقتل الإناث وغير ذلك من أشكال العنف بالمرأة، وتقدم معلومات عن آليات الدعم وإجراءات التظلم المتاحة.
    The Bureau, in recognizing this limitation, has created an instrument called the Domestic Violence Data Collection Protocol which will allow for a comprehensive collection of data on gender based violence and provides information on both the victim and perpetrator. UN وتسليماً من المكتب بهذا القصور، فقد أنشأ آلية تُسمى بروتوكول جمع البيانات الخاصة بالعنف المنزلي سوف تساعد في جمع بيانات شاملة عن العنف القائم على نوع الجنس وتقدم معلومات عن كل من الضحية والجاني.
    The United Nations radio features news on the latest developments in the Mission and the peace process; it also broadcasts public service announcements and provides information on humanitarian issues. UN وتقدم إذاعة الأمم المتحدة نشرة للأخبار عن آخر التطورات في البعثة وتبث تقارير عن عملية السلام. وتقوم أيضا بإذاعة الإعلانات المتعلقة بالخدمة العامة وتقدم معلومات عن المسائل الإنسانية.
    Updated information is provided in relation to human resources demographics, analysing the main characteristics of the staff of the Secretariat. UN وتقدم معلومات مستكملة فيما يتعلق بديموغرافيات الموارد البشرية، تحلل الخصائص الرئيسية لموظفي اﻷمانة العامة.
    Less detailed information is provided for other annual inventories. UN وتقدم معلومات أقل تفصيـــلاً عــن أرقــام الجرد السنوية اﻷخرى.
    Further information is provided on the type of procedure involved, the advantages, the risks, the possible complications of the different methods and the probable time necessary to get back to the normal routine and to sexual activity. UN وتقدم معلومات إضافية عن نوع الإجراء الذي سيتبع، ومزاياه، ومخاطره، والمضاعفات الممكنة المترتبة على مختلف الأساليب، والوقت المحتمل اللازم للعودة إلى الحياة الطبيعية المعتادة والنشاط الجنسي.
    (i) Encouraging Member States and other entities of the United Nations system to use existing manuals and handbooks showing how the standards and norms can be applied in different circumstances and providing information on desirable practices; UN `1` تشجيع الدول الأعضاء والكيانات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على استخدام الأدلة والإرشادات التي تبين كيفية تطبيق المعايير والقواعد في ظروف مختلفة وتقدم معلومات عن الممارسات المرغوبة؛
    One of the main radio stations in Mogadishu with coverage in six regions of central and southern Somalia has been broadcasting messages and discussions against child recruitment and providing information on services available for survivors of sexual violence. UN وظلت واحدة من محطات الإذاعة الرئيسية في مقديشو، التي تغطي ست مناطق في وسط وجنوب الصومال، تبث رسائل ومناقشات ضد تجنيد الأطفال، وتقدم معلومات عن الخدمات المتاحة لضحايا العنف الجنسي.
    EAFORD publishes a biannual newsletter with " UN Update " sections. it provides information to United Nations bodies, including committees and working groups, dealing with specific questions on racism and racial discrimination and submits observations and reports to officials of the United Nations Secretariat, OHCHR, the Special Rapporteurs and non-governmental organizations. UN وتنشر المنظمة رسالة إخبارية نصف سنوية تضم أقساما عن " آخر أخبار الأمم المتحدة " ، وتقدم معلومات إلى هيئات الأمم المتحدة، بما فيها اللجان والأفرقة العاملة التي تعالج مسائل محددة بشأن العنصرية والتمييز العنصري، وتقدم ملاحظات وتقارير إلى مسؤولين بالأمانة العامة للأمم المتحدة، فضلا عن مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان والمقررين الخاصين والمنظمات غير الحكومية.
    information will be provided on the outcome of the seventh round of the Informal Consultations of the States Parties to United Nations Fish Stocks Agreement (UNFSA) in 2008 and preparatory work for the anticipated eighth round in 2009, as well as on recent developments at the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO). UN وتقدم معلومات بشأن نتائج الجولة السابعة للمشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية في عام 2008 والأعمال التحضيرية للجولة الثامنة المرتقبة في عام 2009، وكذلك آخر التطورات المستجدة في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Activities had included television spots that conveyed the message that violence, in or outside the home, was unacceptable and provided information about violence prevention and victim assistance. UN وشملت الأنشطة اللقطات التلفزيونية التي تحمل رسالة بأن العنف، سواء في داخل البيت أو خارجه، غير مقبول، وتقدم معلومات حول منع العنف ومساعدة الضحايا.
    225. The deliberations of the Commission on public procurement were based on a note by the Secretariat (A/CN.9/539) that set out current activities of other organizations in the area of public procurement and presented information on practical experience in the implementation of the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services, since its adoption in 1994. UN 225- استندت مداولات اللجنة بشأن الاشتراء العمومي إلى مذكرة من الأمانة (A/CN.9/539) تبين الأنشطة التي تقوم بها المنظمات الأخرى حاليا في مجال الاشتراء العمومي وتقدم معلومات عن الخبرة العملية المكتسبة في تنفيذ قانون الأونسيترال النموذجي بشأن اشتراء السلع والانشاءات والخدمات(20) منذ اعتماده في عام 1994.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus