"وتقديمها في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and timeliness
        
    • and submitted in
        
    • submission of
        
    • Timeliness and
        
    • and submitted on
        
    • and presented at
        
    • and provide them in
        
    • and submit
        
    • delivery of
        
    • and be provided in
        
    • and submission within
        
    • in earnest and to forward them in
        
    4. Enhanced quality and timeliness of facilities and property services UN 4 - تحسين نوعية خدمات المرافق والممتلكات وتقديمها في الوقت المناسب
    Third, the international community must improve the preparedness, quality and timeliness of international responses to food security crises. UN ثالثاً، يجب على المجتمع الدولي أن يحسن جاهزية الاستجابة الدولية لأزمات الأمن الغذائي، وجودة هذه الاستجابة وتقديمها في الوقت المناسب.
    Any additional replies will be compiled and submitted in addenda to the report. UN وسيتم تجميع أية ردود إضافة ترد وتقديمها في إضافات إلى هذا التقرير.
    Appropriate timelines for finalization and submission of Annual Training Plan may be incorporated in the proposed Learning Policy. UN `2` يجوز إدراج جداول زمنية مناسبة لوضع خطة التدريب السنوية في شكلها النهائي وتقديمها في سياسة التعلم المقترحة.
    Since the Summit a concerted effort has been made to improve the quality, Timeliness and country coverage of data. UN ومنذ مؤتمر القمة، بذل مجهود منسق لتحسين جودة البيانات وتقديمها في الوقت المناسب وتحسين تغطيتها القطرية.
    - reorienting the budget process to ensure that the budget is responsive to the needs of Member States and submitted on a timely basis; UN - إعادة توجيه عملية الميزنة لكفالة استجابة الميزانية لاحتياجات الدول اﻷعضاء وتقديمها في الموعد المناسب؛
    12. Her delegation understood that a detailed budget would be prepared and presented at a later date and looked forward to reviewing it at that time. UN 12 - وأضافت أن وفدها يتفهم أن ميزانية تفصيلية سيجري إعدادها وتقديمها في موعد لاحق وأنه يتطلع إلى القيام باستعراضها في ذلك الوقت.
    It requests the Government to collect data disaggregated by sex and economic sector and provide them in the next report. UN وتطلب إلى الحكومة جمع بيانات مجمعة على أساس نوع الجنس وحسب القطاع الاقتصادي وتقديمها في التقرير المقبل.
    It is necessary to reinforce format, structure, contents and timeliness of the special procedures reports. UN 22- لا بد من تعزيز شكل تقارير الإجراءات الخاصة وهيكلها ومحتوياتها وتقديمها في مواعيدها.
    17. It is necessary to reinforce format, structure, contents and timeliness of the special procedures reports. UN 17- من الضروري تعزيز شكل تقارير الإجراءات الخاصة وهيكلها ومحتوياتها وتقديمها في مواعيدها.
    The plenary wishes to highlight that the Committee relies on the quality and timeliness of reports of the expert review teams. UN وتود اللجنة بكامل هيئتها إلقاء الضوء على أن اللجنة تعتمد على نوعية تقارير أفرقة خبراء الاستعراض وتقديمها في الوقت المناسب.
    In that context, the importance of ensuring ownership over the quality of the assistance provided during each stage of the relevant process and over the results and timeliness of such assistance was emphasized. UN وفي ذلك السياق، جرى التشديد على أهمية ضمان التحكم في نوعية المساعدة المقدّمة أثناء كل مرحلة من مراحل العملية ذات الصلة وفي نتائج تلك المساعدة وتقديمها في الوقت المناسب.
    Any additional replies will be compiled and submitted in addenda to the report. UN وسيتم تجميع أية ردود إضافية ترد وتقديمها في إضافات إلى هذا التقرير.
    Comprehensive and analytical monthly assessments, if prepared and submitted in a timely manner, would definitely contribute to improving the quality of the annual report. UN إن التقييمات الشهرية ذات الطابع التحليلي والشامل، إذا ما تم إعدادها وتقديمها في أوانها، ستسهم دون شك في تحسين مستوى التقرير السنوي.
    The accuracy and timely submission of the performance reports help the Advisory Committee in its recommendations. UN وتساعد الدقة في تقارير اﻷداء وتقديمها في الوقت المحدد اللجنة الاستشارية في وضع توصياتها.
    The focal point has responsibility to ensure a complete, accurate and timely submission of asset data to UN-Habitat. UN وتتولى جهة التنسيق المسؤولية عن كفالة اكتمال بيانات الأصول ودقتها وتقديمها في الوقت المناسب إلى موئل الأمم المتحدة.
    Delegations recognized that the predictability, Timeliness and quality of contributions have an impact on UNHCR programmes. UN وسلمت الوفود بأن القدرة على التنبؤ بالمساهمات، وتقديمها في الوقت المناسب ونوعيتها تؤثر كلها في برامج المفوضية.
    A. Timeliness and completeness of submissions 6 - 8 4 UN ألف - اكتمال التقارير وتقديمها في حينها 6-8 5
    - reorienting the budget process to ensure that the budget is responsive to the needs of Member States and submitted on a timely basis; UN - إعادة توجيه عملية الميزنة لكفالة استجابة الميزانية لاحتياجات الدول اﻷعضاء وتقديمها في الموعد المناسب؛
    Planning for other subregions is ongoing with the objective to ensure that all industrial road maps for subregions are developed and presented at the next Conference of African Ministers of Industry (CAMI) to be held in Cairo by the end of 2005. UN ويجري وضع خطط من أجل مناطق دون إقليمية أخرى بهدف كفالة تطوير جميع خرائط الطريق الصناعية للمناطق دون الإقليمية وتقديمها في المؤتمر المقبل لوزراء الصناعة الأفارقة المقرر عقده في القاهرة بحلول نهاية عام 2005.
    (c) Flag States must compile fishery catch and effort data in an internationally agreed format and provide them in a timely manner to the relevant regional fisheries organization or arrangement; UN )ج( يجب على دولة العلم تجميع البيانات المتعلقة بالكميات المصيدة والجهود المبذولة في شكل متفق عليه دوليـا وتقديمها في وقت مناسب إلى المنظمة أو الترتيبات الاقليمية لمصائد اﻷسماك ذات الصلة؛
    90. Provide regular periodic reports to the United Nations treaty bodies and submit them in a timely fashion. UN 90- إعداد تقارير دورية منتظمة لهيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة وتقديمها في الموعد المحدد.
    In that regard, many African countries are strengthening their health systems to ensure the quality and timely delivery of services. UN وفي هذا الصدد، تعمل بلدان أفريقية عديدة على تدعيم أنظمتها الصحية لضمان نوعية الخدمات وتقديمها في الوقت المناسب.
    The Advisory Committee recommends that the estimates for such associated costs be standardized to the extent possible and be provided in future submissions along with the estimated costs of remuneration. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتوحيد تقديرات هذه التكاليف ذات الصلة قدر اﻹمكان وتقديمها في البيانات المقبلة جنبا إلى جنب مع تكاليف اﻷجور المقدرة.
    12. Welcomes the development by the secretariat of an online platform for collecting data on medical exposures, and encourages Member States to take part in the Scientific Committee's Global Survey of Medical Radiation Usage and Exposures and to nominate a national contact person to facilitate coordination of data collection and submission within their country; UN 12 - ترحب باستحداث الأمانة لمنبر إلكتروني لجمع البيانات عن التعرض من المصادر الطبية، وتشجع الدول الأعضاء على المشاركة في الدراسة الاستقصائية العالمية التي ستجريها اللجنة العلمية عن الجوانب الطبية لاستخدامات الأشعة والتعرض لها، وعلى تعيين شخصية وطنية كجهة اتصال تتولى تيسير تنسيق جمع البيانات وتقديمها في بلدها؛
    25. Appeals to countries to compile their national reports in earnest and to forward them in time, both to their respective regional commissions and to the secretariat of the Conference; UN ٢٥ - تناشد البلدان الاهتمام بتجميع تقاريرها الوطنية وتقديمها في موعدها المحدد إلى اللجان الوطنية لكل منها وكذلك إلى أمانة المؤتمر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus